ВАЛЕНТИН КРАСНОГОРОВ

Краткие выдержки из некоторых рецензий на пьесы, спектакли и книги (по алфавиту заглавий произведений)

(На основе материалов, помещенных в Интернете в 2003-2022 гг.)

Книга  «Основы драматургии. Теория, техника и практика драмы». 2

«БАЛАГАН». 3

«ДАВАЙ ЗАЙМЕМСЯ СЕКСОМ!». 3

Турция, Стамбул. Teras Theater.. 12

«ЕГО ДОНЖУАНСКИЙ СПИСОК». 12

«ЖЕСТОКИЙ УРОК». 14

«ЖРЕБИЙ». 17

«КЛАССНАЯ ШАПОЧКА». 17

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ». 18

«КТО-ТО ДОЛЖЕН УЙТИ…». 23

«ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ». 23

«ЛЕГКОЕ ЗНАКОМСТВО» («Поздний час упоительной ночи»).. 24

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ». 29

«МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ». 32

«НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА». 34

"НЕСКРОМНЫЕ ЖЕЛАНИЯ". 35

«ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ». 36

«ПРИГЛАШЕНИЕ К УБИЙСТВУ». 40

«РАЙСКИЕ ВРАТА». 41

«РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ». 42

«СВИДАНИЯ ПО СРЕДАМ». 47

" СЕГОДНЯ ИЛИ НИКОГДА (ШЕСТВИЕ ГНОМОВ). 51

«СОБАКА». 57

«ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМЕДИЯ». 59

«ТОРГОВЦЫ РЕЗИНОЙ». 60

ТРИ КРАСАВИЦЫ... 61

"У КАЖДОГО СВОЯ ЗВЕЗДА" («ПРАЗДНИК ДУШИ») 64

«ФУРШЕТ ПОСЛЕ ПРЕМЬЕРЫ». 67

«ЭТОТ СЛАБЫЙ НЕЖНЫЙ ПОЛ». 70

(«Ах, эти милые грешницы!») 70

СТАТЬИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА.. 71

Евгений Соколинский.  СТАРШОЙ (выдержки) 71

Елена Зорина. 77

Монгольский национальный академический театр осуществляет проект «Красногоров-7»  78

ЧЕТЫРЕ СТЕНЫ И ОДНА СТРАСТЬ (Книга о поэтике драмы).. 79

СБОРНИК ПЬЕС «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ». 80

«Подражающие молниям». Изд. «Знание», М. 1977. 80

 

Список постановок по пьесам В. Красногорова

География постановок

Афиши и сцены из спектаклей

 

 

Книга  «Основы драматургии. Теория, техника и практика драмы»

 

«Я хорошо знаю драматургию Валентина Красногорова и высоко ценю ее. Однако он не только пишет хорошие пьесы, но и основательно размышляет о сущности своей профессии. В итоге родилась эта книга, в которой новый подход к теории драмы сочетается с непринужденным и нестандартным изложением ее. Он умеет говорить достаточно просто о нужном, важном и сложном. Я без колебаний рекомендую книгу читателям. Говорю это без надоевшей мне иронии, ибо считаю, что книга эта – пособие для всех деятелей театра.»

А. А. Ширвиндт, художественный руководитель Театра Сатиры, народный артист России, профессор.

 

«Красногоров, в отличие от чистых теоретиков, создает теорию-драму, то есть теорию в форме энергичного диалога с читателем, ироничной полемики. Это отнюдь не академическая теория. Написав несколько десятков пьес в разных жанрах, переведенных на два десятка европейских и восточных языков и получивших свыше 400 воплощений в профессиональных театрах, он, конечно, владеет техникой создания пьес. Автор говорит о сегодняшнем театре во всех его аспектах.  Впрочем, перед нами не просто игра ума. Вся книга написана, что называется, «кровью сердца» и представляет собой итог многолетних раздумий над тем, чем Красногоров занимается всю жизнь.»

Е.К. Соколинский, д-р пед. наук, чл. Союза писателей Санкт-Петербурга, засл. работник культуры РФ.

 

«Красногоров в совершенстве знает драматургическое ремесло, в чем читателя немедленно убедит прочитанная предложенная им книга, в которой ему будет предложено увлекательное путешествие по этому самому ремеслу. В книгу врезана «Учебная Драма». Разложив ее на составные органические элементы, автор берет на себя смелость вооружить читателя руководством к написанию гениальных сценических текстов, и — одновременно — «антируководством», которое, как это ни парадоксально звучит, поможет читателю осуществлению той же цели. На выбор!»

Геннадий Тростянецкий, театральный режиссер, Лауреат Государственной премии России, профессор, руководитель режиссерской мастерской РГИСИ, Санкт- Петербург.

 

«Книга Красногорова – очень глубокая работа, которое должна служить настольной книгой для каждого, кто имеет отношение к театру или просто любит его. Теория рассмотрена настолько неразрывно с практикой, что драматургию понимаешь совершенно по-новому. И читается с большим интересом, в отличие от многих талмудических сочинений на эту тему.»

«БАЛАГАН»

 

Москва, ноябрь 2022. ВПЕРВЫЕ В РОССИИ ПОСТАВЛЕНА ПЬЕСА «БАЛАГАН»

В репертуаре московского Театра Мимики и Жеста появился новый спектакль — комедия на трех актеров «Балаган» по произведению известного современного драматурга Валентина Красногорова. Пьеса была впервые поставлена на российской сцене. Проект реализован при поддержке Министерства культуры Российской Федерации с использованием гранта, предоставленного ООГО «Российский фонд культуры».

Павел Ахальцев, режиссер-постановщик спектакля: «Комедия “Балаган” была выбрана для постановки, во-первых, потому что это актуальное произведение, затрагивающее как вечные человеческие ценности, так и злободневные проблемы современного общества. В сатирической форме пьеса поднимает вопросы близкие и понятные каждому. Легкая по форме комедия, ставящая непростые вопросы, не только развлекает зрителя, но и заставляет его задуматься. Во-вторых, пьеса написана в жанре «комедии дель арте», что подразумевает использование в постановке пантомимы, акробатики, буффонады, миманса, танцев. Это позволило актерам Театра Мимики и Жеста, обладающим уникальной пластической техникой, в полной мере реализовать свои возможности. Текст пьесы достаточно прост, чтобы быть адекватно переведенным на жестовый язык, и вместе с тем его художественные особенности позволяют продемонстрировать богатство и выразительность русского жестового языка».

Костюмы и декорации для спектакля создал художник-модельер и театральный художник, лауреат премии «За продвижение на международном уровне искусства российской моды» Сергей Пугачев. Разработанные им эффектные декорационные решения и костюмы отражают исторические краски и современные тенденции моды.

Успешная премьера обещает постановке долгую жизнь в репертуаре театра.

 

 

Iasi, Яссы, Румыния

Спектакль по пьесе «Балаган» («Bâlciul») в исполнении Театральной группы Национального колледжа искусств Octav Bancila (Iasi, Яссы, Румыния) получил « Гран-При» на четвертом Национальном конкурсе комедии в Румынии в 2013 г. (http://www.mesageruldecovasna.ro/educatie-cultura/invitatie-la-spectacolul-balciul-de-valentin-krasnogorov/ )

 

 

 «ДАВАЙ ЗАЙМЕМСЯ СЕКСОМ!»

 

Театр Виктюка, Москва 2002

Театр Ateneului Tatarasi. Яссы, Румыния, 2006

Fringe theater, Adelaide, Australia, 2006

Национальный театр, Подгорица, столица Черногории, 2006

Bangalore? India Workshop pruduction, 2007

Драматично-куклен театър 'Константин Величков', Пазарджик, Болгария, 2008

National theater, Ulaan Bator, Mongolia, 2010

Black coffee theatre, Great Britain, 2010

Studiobühne Siegburg, Germany, 2010

Tirana, Albania, Metropolitan Theater

Bucarest, Romania, Theater “La Scena”

Tanariri Theater, Bangalore, India

Акад. муз.драм.театр, Симферополь, 2013

Драмтеатр, Даугавпилс, 2014

Lodz, Polska, 2015

Таллин Vana Baskini Teater 2018

Стамбул, Istanbul ,Tiyatro Teras 2018

Симферополь, Акад. театр им. Горького 2019

Дели, Индия Akshara theater 2019

Петербург, 2020

Greater Noida, Bennett University, India, 2020

Арвайхээр, Монголия, 2021

Бухарест, La Teatrul NOU

и др.

 

 

Театр Виктюка, Москва

Сцены из спектакля по этой пьесе см. на сайте

http://foto-maniak.komedia.ru/sex/

 

http://www.afisha.ru/performance/66676/reviews/positive/

Гениальная грустная клоунада о любви, которой нет, или почти нет, или так мало… Как часто в нашем рациональном мире, полным, правил, запретов, норм самая естественная и важная потребность, тот пресловутый "основной инстинкт" - любить и быть любимым, отдавать свою энергию и получать чужую взамен, не находит выхода. И тогда человек уходит в мир своих фантазий, странный, безумный для других мир… Замечательная актерская работа Екатерины Карпушиной, она сыграла просто Женщину Женщин, настолько трогательный, глубокий и собирательный образ, в какой-то степени это есть в каждой. О, одиночество! Ты и безумство, и тюрьма. Алла Аверина

 

 

Мария Некрасова

Лесенка в небо.   http://www.vashdosug.ru/article1437.php

Спектакль заглядывает в самую суть человеческого одиночества. Безумие полагать, что что-то на земле может его разрушить: одиноким ты приходишь в мир и уходишь из него. Но иллюзия прорыва из этого замкнутого круга все же существует – секс, в котором люди забывают об одиночестве. Об этом и ведут диалоги персонажи Красногорова.

Виктюк: «Это одно из самых интересных произведений, которые я читал за последнее время».

- - -

«Была вчера на "Давай займемся сексом". Очень понравилось!!
Виктюк угадал на этот раз, начиная с острого и актуального для всех времен и пространств текста (
трагикомедия Валентина Красногорова)” –Из блога

- - -

Это, конечно, никакая не рецензия на спектакль. Это - просто впечатления зрителя спустя несколько часов после действа. "Давай займемся сексом" по пьесе Валентина Красногорова. Все настолько легко, лихо и озорно сделано, что два часа без антракта пролетают абсолютно незаметно. Пьесу можно разобрать на цитаты. Финал - трагичен.

Аплодисменты! Бурная овация!

Виталий Лазаренко.

---

Вячеслав ШАДРОНОВ:

Избравший в последние десять с лишним лет (как раз после "Служанок") стилем своего режиссерского мышления эклектику, Виктюк впервые за долгое время поставил удивительно внятный и абсолютно завершенный по мысли и по форме спектакль.

---

 

СЕРГЕЙ ШАПРАН БЕСЕДКА. // Белорусская деловая газета (Минск).- 17.01.2003.- 005

«ВЕСЬ МИР - СУМАСШЕДШИЙ ДОМ" (Беседа с Романом Виктюком)

 

- В самом названии - "Давай займемся сексом!" (и в конце - восклицательный знак) - есть, естественно, и ирония, и юмор, и та проблема, которая, витая в воздухе, волнует буквально всех... И поэтому уже в самом названии спектакля есть вопрос и утверждение, есть восклицание и юмор. Хотя никакой скабрезности, ничего на потребу дня, никакого ширпотреба массовой культуры (в понимании простого и массового обывателя) в этом спектакле категорически нет и быть не может, потому что я этим, во-первых, не занимаюсь - меня интересует лишь философская сторона взаимоотношения людей.

- А правда ли, что пьеса Красногорова сначала попала в руки к руководителю Театра сатиры Александру Ширвиндту?

- Да... А, нет! Она попала к Ширвиндту и ко мне одновременно. И Ширвиндт пригласил меня поставить пьесу. Но я выбрал свой театр, поскольку такой способ существования артистов на сцене, какой и был предложен у меня в спектакле (то есть синтез текста, пластики, хореографии и вокала), в Театре сатиры артисты реализовать не могли.

- - -

СПЕКТАКЛЬ ВИКТЮКА ВО ЛЬВОВЕ ЗАПРЕТИЛИ НЕ ГЛЯДЯ

Львовская комиссия по концертно-гастрольной деятельности при обладминистрации запретила премьеру спектакля "Давай займемся сексом!"

P.S. Именно этот спектакль Романа Григорьевича вызвал недавно в Москве восторженный прием критиков. Обозреватель "Новых известий" Елена Ямпольская назвала работу Виктюка "Давай займемся сексом!" едва ли не лучшей со времен "Служанок" и "М. Баттерфляй".

Катерина Сліпченко, Київ

 

Л. Кисель 16 ноя 2018 в 3:44 https://vk.com/topic-97266696_35148797

Спектакль "Давай займёмся сексом" не совсем соответствует своему названию, тема секса поверхностная несмотря на то,что зритель услышит фразу "Давай займёмся сексом" 100/500 раз. Честно признаюсь, что при первом просмотре я смог увидеть только первый слой спектакля - "Табу секса в нашем обществе". Сегодня я посмотрел спектакль в третий раз и точно не в последний.

Истинные темы спектакля: Неосознанный страх перед смертью, одиночество, потеря смысла жизни, психологические травмы на почве импульсивной любви.

Все герои спектакля "больны" , они не извращенцы , их стремление к сексу, их повышенное возбуждение исходит из глубинных неосознанных процессов так же как и их неосознанное подавление сексуальных желаний. Секс для героев является спасательной пилюлей, эта пилюля никогда не вылечит их, а лишь на время утихомирит тревожность вызванную неосознанными страхом перед смертью.
Герои спектакля одинокие люди выброшенные миром за забор.

 Тема смерти и тема секса это своего рода табу в обществе. "Низя-Низя" Если с сексом всё понятно " Пошло, вульгарно, не красиво, стыдно, аморально, не любовь " извращенцем назовут и т.д. А почему тема смерти закрыта для открытого обсуждения ? Потому что психика не справляется

Мне кажется автор пьесы "Давай Займёмся Сексом" Валентин Красногоров понимал о чём он писал, а значит гений.

 

Екатерина Виноградова 28 мая 2017 в 16:32

Спектакль, полный неожиданных вещей. Спектакль, где мера карикатуры уравновешивается мерой лирики, забава – невеселым итогом, а любовь извиняет все, хоть и странные же она здесь принимает обличья. Артисты безупречны. Ритм спектакля не дает отвлечься. И причудливые, тревожные картины, которые складываются из всего и всех, находящихся на сцене – отлично соответствуют тому, где именно развивается сюжет… Хоть это место не так уж отличается от того, где живем мы с вами. От души рекомендую посмотреть.

 

Alexandra Moskvicheva 2020

 Эти постановки можно любить или ругать, не получится только остаться равнодушной.

Весь спектакль мы смеялись с подругой как ненормальные, потому что в каждой мизансцене, в каждом персонаже находили печальные, но так точно схваченные аналогии с реальностью...а вот в конце - мурашки по коже, глубокая внутренняя задумчивость и потрясающее нежелание вернуться, вынырнуть в реальность.

Живо, динамично, с хорошим юмором, подчас, правда, неуверенно балансирующем на грани фола. Спасибо театру за чудесный вечер и до новых эмоций!

 

- - -

 «Вся жизнь Дурдом или давай займёмся сексом!»

(Отклик на постановку "Давай займемся сексом!" авангардным театром в Твери 16.12.2009)

Пипла на входе в клуб «Культура» стояло на удивление много. Дело само по себе невероятное. Ибо люди пришли на заявленный в стенах клуба спектакль, а не на стандартную пятничную дискотеку под бодрые «умцы-умцы». И было непонятно, что тут сыграло бОльшую роль, то ли талант и напор начинающей театральной труппы «Депо», которая взбудоражила своей премьерой спектакля «Давай займёмся сексом!» Тверь и её окрестности, то ли народ действительно подустал от тупиковой ветви музыкальной эволюции под названием «электроника»…

Потолкавшись минут 20 на морозце и послушав пьяноватый спич какого-то местечкового четвертьолигарха депутатского вида, оказавшегося так же у входа со своими холопами ( «Пропустите всех! А что, правда клуб хороший? Мальчишки, вставляйте девкам с огоньком! Президент сказал демографию поднимать нужно!»), я проник в зеркальную утробу «Культуры». Отыскав глазами режиссёра постановки Анну Бизенкову, я выразил ей свой респект за смелость окультурить массы неандерталов в отдельно взятом тверском ауле. Режиссёрша была явно на нервяке. Словно ей предстояло спеть финальную песню на закрытии Олимпийских игр «Сочи 2014»)…

Отстояв бесконечную очередь из трёх человек в баре, и прикупив пивка по заоблачному ценнику, двинул в зал. Народу была тьма. Человеческая масса жалась впритык, едва оставляя место для импровизированной игровой площадки, которую соорудили из натянутой простыни и трёх стульев. Рядом со сценой зудел разогретый гитарный комбарь. Вся обстановка напоминала эпизод из фильма «Человекс бульвара Капуцинов». Казалось, сейчас ковбоям покажут чёрно-белую киношку Братьев Люмьер про надвигающийся поезд, и они начнут палить по простыне из револьверов))) …

Но в целом аудитория вела себя довольно адекватно, явно надеясь увидеть в реале тот самый секс, который был заявлен в названии. Если не считать столика с давешними четвертьолигархами и депутатами, которые галдели и орали, обсуждая свои украденные вагоны с нефтью и счета на Каймановых островах, то публике можно поставить зачёт за вменяемость…

Расписывать от начала и до конца сам спектакль смысла нет. Всех желающих ознакомиться с произведением «Давай займёмся сексом!» отсылаю к пьесе драматурга Валентина Красногорова, по которой собственно и сварганена постановка. Скажу только, что весь сюжет закручен вокруг того, что пора бы уже, наконец, заняться этим самым сексом. Но на протяжении 1 часа 20 минут герои так и не приступают к заветным телодвижениям в духе «туда-сюда-обратно-тебе-и-мне-приятно!». Всё что они делают, это ведут бесконечные разглагольствования и выворачивают наизнанку свои потаённые комплексы и страхи. Как бы отражая в кривом зеркале гротеска всё то, что чувствуют зрители в обыденной жизни.

В диалогах персонажей как на ладони видна вся муть, безысходность и суета современного Хомо Сапиенса, с его бесконечной погоней за потребительскими кредитами, социальными фетишами и счастьем из ролика про кока-колу. Недаром герои на протяжении всего действа сто тысяч раз повторяют эту фразу «Давай займемся сексом!». Правда, обращаются они при этом словно бы сами к себе.

Ведь в мире галлюцинаторного маразма, в который мы с вами погружены 24 часа в сутки, благодаря зомбированию СМИ, Правительства и прочей нечисти, мощное слово «Любовь» давно потеряло свой сакральный смысл и выглядит таким же затёрто-нейтральным как, например, слово «табуретка». Только животный секс ещё (как кажется!) способен вернуть нас, ходячих биороботов, к реальности.

Но даже лихие потуги сотворить самый разудалый секс оборачиваются для героев иллюзией. Дело не идёт дальше разговоров, и как только одни пытается приступить к делу, у второго находится целый ворох отговорок… Ведь, обращаясь к зрителям так сказать напрямки, этой самой злополучной фразой, герои на самом деле говорят нам: «Давайте, наконец, научимся быть свободными! Давайте сами будем отвечать за свои слова и поступки! Давайте понимать друг друга!». А всё остальное не так уж важно в этом подлунном мире… даже секс.

На протяжении всего спектакля зритель вместе с актёрами впадает то в дикий хохот, то в аццкую грусть. Я видел сам, как тёлки в передних рядах чуть ли не пускали слезу от умиления и росли духовно прямо на глазах. Практически никто из них не остался после сей Мистерии на дежурную дискотеку. Видимо все поспешили домой заняться, наконец, этим самым сексом с той самой любовью! Вряд ли такое чудо способен сотворить хоть один из ныне живущих ди-джеев типа Carl Cox или Paul Okenfold. На то театр и театр. Даже самый авангардный и революционный, он призван будить в людях что-то светлое и настоящее.

Особо хочется отметить гитарную импровизацию живьём в исполнении лидера группы «Моторы», который своими блюзовыми запилами добавлял антуража репликам актёров. Правда, иногда он впадал в раж а ля Джими Хендрикс и играл громче, чем вопили персонажи).

Отдохнул хорошо, но на ночь усугубил катарсис законной бутылкой «перцовки».

P.S. Мнение автора о постановке может не совпадать с мнением других зрителей.

Сногсшибательный театровед, Ваш Тверской Козел

 

Studiobühne Siegburg, Germany

 

“Let's have Sex" ist eine abgründige Komödie und ein philosophischer tour-de-force- Ritt von einem Meister der russischen Bühnenliteratur.’

Regie: Stefan Krause

Text: Valentin Krasnogorov

Darsteller: Julia Knorst, Maike Mielewski, Gabriele van Boxen, Robert Christott,

Mike Reichenbach

PREMIERE Die deutsche Erstaufführung des Stückes "Let´s Have Sex" geht unter die Haut

VON IRIS ZUMBUSCH

Siegburg. Regisseur Stefan Krause hat sich in der Studiobühne an ein Theaterstück herangewagt, das auf Deutschlands Bühnen bislang noch nicht gespielt wurde. "Let´s Have Sex", eine "abgründige" Komödie des russischen Erfolgsautors Valentin Krasnogorov, überschreitet - wie der Titel schon vermuten lässt - tatsächlich die sprachlichen Barrieren, die Konvention und Scham üblicherweise rund um das Thema Sexualität aufschichten. Fünf Figuren gewähren aus jeweils unterschiedlichen Perspektiven Einblick in die Welt der unausgesprochenen Wünsche nach körperlicher und seelischer Befriedigung. "Lass uns Sex machen!" Dieser stets wiederkehrende Aufruf zum Auftakt der Begegnungen hallt lautstark als Refrain durch das Stück. Dabei begegnet jeder jedem und das in einem Raum, der offenkundig nicht verlassen werden kann: das Irrenhaus als Podium für "wahnsinnige" und gleichermaßen "normale"menschliche Gefühle. Kölner Stadtanzeiger, 29.05.2010 / Rhein-Sieg

Великолепная игра, очень хорошая сценография и музыка, остроумная и умная игра - вот то, что мы могли бы вкратце сказать об этой пьесе, она действительно заслуживает всех рекомендаций, и к ней следует подходить без предубеждений.

 

В Симферополе состоялась премьера комедии абсурда «Запретные желания» 2021

https://taurica.net/364601-V-Simferopole-sostoyalas-prem-era-komedii-absurda-Zapretnye-zhelaniya.html

На Основной сцене русского драматического театра в Симферополе состоялась премьера комедии абсурда «Запретные желания» по эпатажной пьесе Валентина Красногорова «Давай займёмся сексом». Спектакль поставил главный режиссёр театра Юрий Фёдоров».

Автор пьесы –призёр международных театральных фестивалей «За лучшую драматургию» и «Зрительские симпатии». Им написано свыше 60 пьес. Его комедия нереальных ситуаций «Давай займёмся сексом» в первый раз была поставлена в 2002 году Романом Виктюком. Она переведена на 19 языков и идёт в 23 странах.

Крымская постановка поражает самоотдачей артистов. Яркая в эмоциональном плане, она вызвала неординарную реакцию зрителей: кто-то восторгался, а кто-то задумчиво пробовал осмыслить увиденное. Режиссёр спектакля Юрий Фёдоров рассказывает:

– С Валентином Красногоровым знакомы давно. Ряд его пьес успешно идёт на разных сценах нашего театра. Но именно данную мне хотелось поставить со дня её написания. Я сразу почувствовал, что в ней заложен колоссальный потенциал: и смысловой, и постановочный. Тем не менее необходимо было прождать столько лет для подходящего момента постановки.

– О чём ваш спектакль? В чём его новизна?

– Наш спектакль об уязвимости человека в системе современных жёстких и меркантильных ценностей. Спектакль о людях, по разным причинам выброшенных на обочину социальных отношений. Проще говоря, о людях, не вписавшихся в современный мир, обманутых, несправедливо забытых, покинутых родными и близкими, изолированных от общества, тем не менее мечтающих о любви, элементарном общении и счастье.

Наш спектакль многосмысловой. Он абсолютно не о сексе, а о нарастающем тотальном человеческом одиночестве, прикрываемом разными (изредка комичными) видами псевдообщения. Это крайняя форма коммуникации, если угодно, обречённого человечества. Тут уместны и драматические ноты планетарного звучания, созданные в спектакле видеорядом космоса. Убеждён, что сегодня говорить об этом театральным языком очень важно.

– Вас как постановщика ничего в пьесе не смущало?

– Во-первых, все люди разные, и угодить всем не являлось нашей задачей. Во-вторых, лично меня в пьесе ничего не смутило. Уверен, что современного и трезвомыслящего зрителя в этом материале вообще ничего смутить или шокировать не может. Казалось бы, закрытая и пикантная тема о сексе на самом деле давно востребована и широко обсуждаема обществом. Тем не менее подобный театральный ход – лишь приманка драматурга. Спектакль необходимо досмотреть до конца, чтобы понять, что речь в нём шла совершенно не о сексе, хотя персонажи в первом акте говорят только о нём. В этом вся интрига!

– Какой реакции на спектакль вы ждёте от ваших зрителей?

– Самой разнообразной. Где-то улыбнуться, где-то открыто посмеяться, а где-то, затаив дыхание, только слушать и пробовать понять сказанное…

 

Театр Ateneului Tatarasi, Iasi, Румыния

Ioana Petcu 2006-11-29

Înainte ca luminile să se stingă

Перед тем, как в зале погашен свет (краткий перевод)

 

Зал театра «Атенеу Татараш», по праву названным Центром европейского творчества, полон. Добавляются приставные места, а публика все прибывает.

 Каждому персонажу присуще раздвоение, они желают себе другой идентификации. Трагизм безвыходной судьбы, они стремятся к бегству от нее, грусть невозможности сближения. Сверхзадача этой пьесы, если воспользоваться терминологией Станиславского, это потеря себя, одиночество и отчуждение. Так и мы одиноки, когда просыпаемся утром, когда мы приветствуем друг друга или когда смотрим телевизор рядом с другими. Вот блестящий пример звучания этой темы:

ДЕВУШКА. И вам страшно жить в вечном страхе?

МУЖ. А как же иначе? Сами видите, что вокруг творится. Каждый день одно и то же, без цели и без надежды. Не меняется ничего, а если и меняется, то только к худшему. Мы пойманы в сеть и дергаемся, как рыбы, открываем рты в немом крике, который никто не слышит. Мы все время спешим, но остаемся на месте, все в том же колесе, все в той же среде, сегодня, как вчера, завтра, как сегодня, послезавтра, как всегда. Мы стремимся вверх, вверх, вверх. Вверх по лестнице, ведущей вниз. Все время нет времени. Мы хотим все успеть, все заработать, мы тянемся, цепляемся, карабкаемся, вот оно, близко, еще шаг, еще усилие, бери, хватай, но хватать нечего, счастье не схватишь, а жизнь уходит, и годы не вернешь, и зачем все это, зачем? И хочется бежать от этой жизни, бежать из всех сил. Но сил хватает не надолго, начинаешь задыхаться, останавливаешься, оглядываешься, задумываешься, становится страшно, и тогда снова пускаешься бежать.

Спектакль, кроме этой общей темы, останавливается и на других темах: современность как «отсутствие времени», как невежественное существование, смешение различных пластов реальности, общество как театр, вечное притворство. Спектакль включает в игру наше воображение.

- - -

 

Режиссер о спектакле

Continuing our job concerning contemporary dramaturgy at the Atheneum, it was unavoidable not to set a Russian play. In Russia there is a new promising generation, which is not afraid to uncover difficult, delicate subjects, or even taboos.

‘Let s have sex!’ is played in Russia, Ukraine, Australia and Montenegro. Soon it will be in the United States and Poland.

I discovered two plays written by Valentin Krasnogorov at the Prague Festival. After

this, I read others, and all of them were interesting. But I had a preference for Let s Have Sex! The construction of this play is remarkable, with an unexpected and unforgettable end.

On the other side, it is important to talk without preconceived ideas about sex, which is found directly or indirectly in all mass media, very often in stupid, hypocritical contexts.

Nowadays writers have to tell much about this eternal subject, but also about the way we survive after the banal orgasms retransmitted on our TV sets. ‘Let s have Sex!’ is not a comedy, although amusing. It is not a drama, although sometimes desperate. It is our complex and simple life, traversed boldly through the performers acting/

Benoit Vitse

 

 

Hai sa facem sex - la balamuc

Silvia Craus  Culura, 28/11/06

«Премьера в ноябре» (Перевод)

Конец года завершается пьесой, получившей широкую огласку и на родине автора. На этот раз приглашение звучит так: «Давай займемся сексом!» в режиссуре Бенуа Виц. В пьесе это приглашение звучит в начале каждой сцены.

Премьера пьесы русского драматурга Красногорова была сыграна с аншлагом. Пришлось добавлять дополнительные кресла.

«Название пьесы иллюзорно. Это сложная трагическая драма, в то же время и забавная. Это очень хорошая пьеса»,- сказал режиссер Национального театра им. Василя Александри.

- - -

 

 «Давай займемся сексом!» в Австралии

 

http://www.messenger.net.au/Pulse/htm/letshave3606.htm

LET'S HAVE SEX

289 Pirie St, Adelaide, Australia

March 19, 2006

DON'T be misled by the title, or deterred by the venue.

This funny, sometimes bleak comedy by Russian playwright Valentin Krasnogorov features five characters intent on talking about sex without actually having any.

A sex-starved wife (Vicci Laughton) pleads with her repressed husband (Oliver de Rohan) for it, and a sexually inexperienced girl (Nicole Hartnett) tries her luck with a psychology professor and sexologist (Aaron MacDonald) who'd rather retreat to academia.

They, and a nurse (Greta Gramazio) who appears towards the end, exist in a claustrophobic world from which they all seek to escape.

It is wonderfully existentialist, an articulate examination of sexual attitudes and conventions so familiar to all of us.

Sahil Choujar shows a fine hand as a director.

 

● Review published in the Portside Messenger, 1-3-06, p. 28.

 

The 2006 Adelaide Fringe sees the Australian premiere of Let’s Have Sex, a comedy by famed Russian playwright Valentin Krasnogorov. Hailed as a masterpiece upon the Russian stage, Let’s Have Sex has been praised to be “Beautifully intricate” (Helen Yampolskoy) and "A unique protest against the grayness of life." (News of Kharkov).

In a gilded cage of psychological construction, five anonymous characters tactlessly place their raging hormones on display. Grotesquely marred by self doubt and confusion they converse over their endless obsession with sex. The frivolous title masks the depth of the production: Let’s Have Sex is as complicated and tragic as it is bitingly funny. It is a comedy, but it would not be wrong to describe it as a tragedy, a psychological drama or a piece of absurd, paradoxical philosophy.

The play is structured as a rondo - a downward spiral into dark oubliettes of the mind and heart. The characters are motivated not, as is immediately apparent, by the desire for sex, but by their need to escape the loneliness and problems of their lives. The Wife desires to have sex but not necessarily with her husband. The Husband is a failing business man that can barely speak the word ‘sex’ let alone express his own sexual frustrations. The Professor, a questionably infamous sexologist, claims the ability to solve each character’s problems whilst in complete denial of his own. The Girl, a virgin extraordinaire, wishes desperately to have sex yet sabotages each opportunity she is confronted with. And finally The Sister, driven mad by her own thoughts and those she cares for, is merely tired of life but cannot escape it.

Yet, in such seclusion how is it possible to tell who is brazenly baring their soul and who is pretending to be something they are not?

Starring local talent Aaron MacDonald and introducing exciting newcomers Nicole Hartnett, Vicci Laughton, Greta Gramazio and Oliver de Rohan, this enthralling and absorbing play promises a bitingly amusing tease as consummation remains as elusive as a mirage, assuring to quench the thirst of those dying in the desert yet proving to be ultimately unattainable.

-   - -

 

«Давай займемся сексом!» в Национальном театре Черногории

Ajmo na sex Režija: Lidija Dedović

 

Valentin Krasnogorov je ruski pisac poznat i priznat širom svijeta. Kao slavan i uspješan politehnički inžinjer u svojoj starosti postaje pisac. Sada je član Unije pisaca Rusije, Izraelske federacije pisaca i član Ruske unije pozorišnih radnika. Napisao je oko 20 dramskih tekstova koji su imali inscenacije i uspjehe u mnogim zemljama svijeta.Komad ¨Ajmo na sex¨ napisan je prije tri godine i imao premijere u petnaestak evropskih i svijetskih pozorišnih centara.

Svaka osoba u ovom čudnom, apsurdnom komadu priča i misli samo na sex.
Ovo je otvorena dramska struktura. Nema zapleta u tradicionalnom smislu te riječi. Akcija karaktera je motivisana usamljenošću i sexualnom željom. Oni tragaju za ljubavlju i toplinom, žudeći da pobjegnu od svih problema. Može se slobodno odabrati žanr.

Великолепная игра, очень хорошая сценография и музыка, остроумная и умная пьеса- вот то, что мы могли бы вкратце сказать об этой пьесе, она действительно заслуживает всех рекомендаций, и к ней следует подходить без предубеждений.

 

 

“Pobjeda”, 7/10/06

 

PREMIJERA PREDSTAVE "AJMO NA SEKS" U CNP-U

Nijesam prilagođavala ništa našoj sredini

Seks razumiju svi narodi, od Eskima do Mongola, zato nam on donosi mir, dobru volju i toleranciju, kaže glumac u predstavi. Zvuči politički, zar ne, ocjenjuje rediteljka Lidija Dedović

 

Prva premijera u novoj sezoni Crnogorskog narodnog pozorišta desila se sinoć, i tu ne bi bilo ništa čudno da predstava ne nosi provokativan naziv "Ajmo na seks". I to na Velikoj sceni. Pa još kabare!Konačno. Komad u svijetu itekako poznatog (a nama gotovo anonimnog) ruskog dramskog pisca Valentina Krasnogorova režirala je mlada crnogorska rediteljka Lidija Dedović. Za ovaj tekst, kako priznaje, opredijelila je izazovna i provokativna tema, otvorena dramska struktura, sloboda za odabir rediteljskog koncepta, žanra, stila...

A Valentin Krasnogorov jedan je od trenutno možda najizvođenijih ruskih dramskih pisaca. Poznat i priznat širom planete. Kao slavan i uspješan politehnički inžinjer tek u starosti postao je pisac. Autor je preko 20 dramskih tekstova koji su imali trocifren broj uspješnih inscenacija u mnogim zemljama. Komad " Let’s have sedž", ili po naški "Ajmo na seks", napisan je prije samo tri godine i moglo bi se reći, već hara svijetom. Imao je premijere u petnaestak evropskih i svjetskih pozorišnih centara. Evo ga i pred crnogorskom publikom zahvaljujući Lidiji Dedović, koja potpisuje i prevod na crnogorski jezik. A da li je imala potrebu da ga prilagodi našem mentalitetu i sredini u kojoj živimo, nažalost još uvijek nenaviknutoj da se ovim temama javno bavimo, kaže:

- Da ne bih otkrivala toplu vodu, već nam je svima jasno da nema dramskih pisaca, jer nema ni načina da se školuju u Crnoj Gori. Valjda je u planu katedra za dramaturgiju na Cetinjskoj akademiji. Ali, bez obzira, raduje me da ću najvjerovatnije i uskoro raditi jedan naš savremeni dramski tekst, ali o tome ne bih ovom prilikom, zaključuje Lidija Dedović.

Odluka da režira komad Valentina Krasnogorova mogla se donekle protumačiti i kao informisanje publike o nepoznatom, obzirom da se nedovoljno savremenih dramskih tekstova nalazi na repertoarima naših pozorišta. Ipak, nije tako.

- Istina je da jedan reditelj ne može sebi priuštiti dovoljan broj prevedenih savremenih dramskih tekstova. Ali, šta je tu je. Na nama je da tražimo i nalazićemo. Krasnogorova nikad ne bih radila zato što je za našu publiku nepoznat pisac, već zato što želim da i publiku i sebe uvučem u nove i nepoznate stvaralačke izazove, slobode i suočenja, kaže Lidija Dedović.

 

Rosanda Mučalica

 

- - -

Драматично-куклен театър 'Константин Величков', Пазарджик, Болгария, 2010

«ХАЙДЕ ДА ПРАВИМ СЕКС»

от Валентин Красногоров

 

Постановката е направена като отговор на една съветска жена, заявила на телемост между СССР и САЩ, че в Съветския съюз секс няма и никога няма да има. Това е гадост, която не е необходима и не трябва на хората.

Спектакълът е и тъжен, защото в нашия цивилизован век любовта и сексът са крехки и капризни като най-нежното цвете. Затова и у много малко хора има жажда и способност за любов.

Спектакъл за тези, у които сърцето е открито и отворено за хумор , за любов.

Режисьор - Красимир Ранков, сценография и костюми - Николай Нинов В ролях Добрин Досев, Христо Бонин, Людмила Митева, Ива Огнянова, Мира Янева

«Това е пиеса за любовта, за липсата й, за желанието за любов“, каза директорът на театъра Владлен Александров. Заглавието на пиесата е само една уловка. В нея се налага особена гледна точка на човешките взаимоотношения, изтъкна той.
Според режисьора Красимир Ранков зад предизвикателното заглавие се крие човешка самота, страх и желание за общуване. Жанрово той определи пиесата като сатирична гротеска.
Пиесата е един от изящните образци на силната съвременна руска драматургия.

 

Сцены из спектакля см.

http://pz-theatrenew1.hit.bg/SEX/Haide%20da%20pravim%20sex.htm

 

х х х

 

"Le të bëjmë seks" - «Давай займемся сексом!» в Албании в постановке Элмы Дорези

http://www.shekulli.com.al/2010/12/25/mosha-tjeter-e-te-rinjve.html

«Давай займемся сексом!» современного русского писателя Валентина Красногорова объявлен 20 декабря 2010 г. лучшим спектаклем фестиваля молодежных театров, который закрылся вчера вечером на малой сцене Национального театра. Театр режиссера Элмы Дорези выиграл также еще две награды: за лучшую сценографию (М. Шеху) и лучшую женскую роль (Эсмеральда Меткап)

Фестиваль был организован Министерством культуры, чтобы дать дорогу молодым на фоне очевидного упадка Национального театра. Как заявила Элма Дорези, «комфорт и безопасность быстро приводят к истощению идей и концу искусства».

Режиссер Элма Дорези и современный автор из России, Валентин Красногоров спектаклем "Давай займемся сексом!" преподнесли зрителям приятный сюрприз. Коммерческое название предлагает вовсе не коммерческое зрелище.

Элма и ее актеры долго вдумывались в материал, предприняли усилия, чтобы познакомиться с людьми, которых гнетут заботы и проблемы персонажей Валентина Красногорова. Она рассказала: «Мы старались зрителей не только развлечь, но и подвести к серьезному размышлению. Это самая лучшая современная пьеса, которую я только знаю. У нее превосходная структура, фантастические персонажи, серьезная проблематика. Одним словом, в ней есть все-все-все».

 

Бангалор, Индия. Театр Танарири. 2014

 

Play review: «Let’s have sex»  presented by Tanariri theatre

Нитья Эндрю

Перевод с английского. Оригинал см. http://thelitroom.com/tag/valentin-krasnogorov/

 

Как ни сенсационно звучит название "Давай займемся сексом", эта пьеса обо всем что угодно, только не о сексе. Конечно, это слово звучит почти в каждой строке диалога и служит связующей нитью сюжета, объединяющей персонажей. Однако использование секса в качестве темы является лишь острым, как бритва, инструментом, которым Красногоров с рассчитанной точностью вскрывает кокон, который мы называем общественной жизнью.

В спектакле участвуют пять персонажей. Ни один из них не имеет имени. Для их обозначения используются профессия, пол или роль в семье: Муж, Жена, Профессор, Девушка, Сестра. В пьесе, где не связанные друг с другом персонажи встречаются без причины, без всякого объяснения и без каких-либо признаков удивления, имена, под которыми эти персонажи идентифицируются, служат лишь своего рода знаком, под которым их личность выступает в пьесе. Однако в театре Tanariri создали лишь «жизнеподобные» образы - интеллектуального мыслителя для Мужа (напоминающий Angel Clare Томаса Харди), ноющую неряху для Жены, ярко одетую секс-одержимую Девушку и хромого профессора. И все же именно "сестра" взорвала спектакль своим ударным монологом в финале пьесы.

"Давай займемся сексом" незаметно входит в царство театра абсурда, но без предупреждения переключается на стиль его смертельного врага - реализма. Сочетание элементов реалистического и абсурдистского театра бросает вызов любой постановке. Можно было ответить на этот вызов, оставаясь верным оригинальному стилю пьесы, или же попытаться решить постановку целиком в абсурдном или целиком в реалистическом ключе. С этим театр Tanariri не справился. Поскольку постановка оказалась не в состоянии освоить уникальный стиль этой пьесы, спектакль свелся к хаотическому цирку, что привело к утрате связного повествования и искажению сюжета.

Лежащая на поверхности тема - секс и отношение к нему общества. Звучащие в диалогах радикальные теории о взаимоотношениях полов могут быть восприняты лишь в жанре абсурдистской пьесы, поскольку все элементы реальности здесь отчуждены. Обычные социальные клише изображены тонкими насмешливыми деталями. Они позволяют избежать однообразия первичной темы. Определение вменяемости и безумия ставится под вопрос с безнадежным отчаянием. Пьеса и заканчивается на этой ноте.

В то время как постановка с превосходным эффектом донесла первичную тему, более тонкие идеи были утеряны и в подаче спектакля и в приеме его публикой. Постановка избрала легкий юмористический подход к многоуровневой пьесе, которая потеряла свою ударную силу в этом конкретном сценическом воплощении.

«Давай займемся сексом!» - это пьеса, рассматривающая лицемерие общества и его общепринятые воззрения с индивидуальной точки зрения, которая возвышается над социальными барьерами и предвзятыми взглядами. Я очень рекомендую прочитать пьесу (ссылка здесь) и, если произведения Красногорова привлекут вас, вы должны прочитать драму «Собака» - еще одну из его пьес, переведенных на английский!

 

Турция, Стамбул. Teras Theater 2022

«Сюрприз сезона: «Давай займемся сексом!»

https://melihanik-blogspot-com.translate.goog/2018/12/sezonun-surprizi-hadi-seviselim-tiyatro.html?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=tr&_x_tr_tl=ru&_x_tr_hl=ru&_x_tr_pto=sc

«Давай займемся сексом!» — один из спектаклей, который должен войти в число лучших в сезоне как по достоинствам пьесы, так и по уровню режиссуры. Веселый, смешной и заставляющий задуматься спектакль родился из глубокого текста и богат режиссерскими находками. Я редко видел серьезные спектакли, где я так много смеялся. Включите его в свой список просмотров.» (Перевод с турецкого)

Мелих Аник

 

х х х

 

«ЕГО ДОНЖУАНСКИЙ СПИСОК»

 

Wonder Theater в Бухаресте (Румыния) 2022

https://optmotive.ro/2022/116/art12/index.html

Subiectul debutează ex abrupto: Natalia și Pavel, îndrăgostiți și nu prea, vin într⁠-⁠un oraș mic să se căsătorească în mod discret, iar aici dau peste Ultimul Don Juan. Comedia, de un romantism nedisimulat, având accentul pe poveste, te ține o oră alături de personaje, care prind consistență cu fiecare scenă. Fără complicații de regie, piesa se derulează dinamic, cu un joc natural, care pare să curgă dintr⁠-⁠un capăt în altul al scenei, cu replici de efect, dar mai ales cu o armonie desăvârșită a celor trei actori, lucru mai rar

Сюжет начинается резко: Наталья и Олег, влюбленные и не очень, приезжают в маленький городок, чтобы зарегистрировать брак, и тут они встречают местного Дон Жуана. Комедия с неприкрытой романтикой, с упором на сюжет, держит вас в напряжении в течение всего действия. Без вывертов режиссуры пьеса разворачивается динамично, с естественной игрой, которая незаметно перетекает из одной сцены в другую, с эффектными линиями, но особенно с совершенной гармонией трех действующих лиц, что бывает реже.  Doina RUȘTI

 

 

Белгородский акад. театр им. Щепкина».

Ирина Звягинцева 26 окт 2019 в 21:28

От всей души хочу выразить огромную благодарность режиссеру-постановщику Татьяне Морозовой, художнику-постановщику Марине Шепорневой и актёрам Оксане Катанской, Илье Кузьмину и Дмитрию Евграфову за спектакль "Его донжуанский список". Это пьеса о жизни, чистоте и верности, поиске любви и вере в неё в нашем современном мире. Спектакль с совершенно непредсказуемым финалом. Актёрский состав просто бесподобен-слаженный ансамбль, понимающий друг друга с полуслова. Актёры полностью погружены в свою роль. На малой сцене, сидя от актёров буквально в двух шагах, видишь каждое движение глаз, наполненных удивлением, слезами или любовью. Всё очень жизненно и естественно. Как трудно, наверное, актёрам играть на такой маленькой площадке под прицелом зрительских глаз. Но.. своим мастерством они смогли создать действо, магию, которая держала весь зал в участии и сопереживании .Спасибо за те потрясающие эмоции, которые мы получили от этого спектакля. Браво 

 

Крымский Академический театр им. Горького

 

«Для интереса заглянула в сборник афоризмов и прочла там несколько любопытных высказываний. К примеру; «Отчаявшись изменить мужа, изменяют мужу». Или: «Любопытство — первая ступень к измене». И правда: изменяют и от отчаяния, и из любопытства, из мести, от однообразия семейной жизни, из-за внезапно вспыхнувшей страсти, бывает даже «в знак благодарности» или в виде «платы» за оказанную большую услугу, ради «спортивного интереса» и весьма банально — просто «по пьянке».

А польский сатирик Ежи Виттлин вообще выдал: «Чтобы склонить мужчину к измене, достаточно выйти за него замуж». Каково? Но В. Красногоров и его превзошел — в еще одной своей пьесе, поставленной на этот раз на Камерной сцене заслуженным артистом Украины Юрием Федоровым. Речь идет о премьере «Его донжуанский список», в которой даже до замужества дело не дошло. Впрочем, свадьба безусловно состоится, но вот чья?

Откровенно говоря, трудно не поддаться обаянию героя Анатолия Бондаренко (в другом составе — народный артист Украины В. Шитовалов). Он умен, импозантен, сдержан, внимателен и заботлив, великолепно варит кофе, умеет ухаживать и еще много чего умеет. Но не это главное. Прежде всего — умеет любить. Потому что он — настоящий мужчина. Именно такой, о котором мечтают все женщины — сильный, верный, добрый, понимающий. Надежный.

Новый его герой — прежде всего интеллигентен. А Наташа в глубине души ждала встречи с человеком из других эпох — из тех, откуда романтический Грэй, доблестный рыцарь Айвенго и благородный Дон Кихот. И ведь дождалась же! Она встретила его в глухом дачном поселке, за пыльным столиком заброшенного кафе. По иронии судьбы — в день своей свадьбы. С другим.

Героиня И. Бирюковой (а другом составе — заслуженная артистка АРК Ж. Бирюк) тоже, наверное, «из другой эпохи». Молодой актрисе удается показать ее «несовременность» (в лучшем смысле этого слова!) — тонкость души, ранимость, мягкость, светлый внутренний мир и доброту.» М. Гусарова

 

Одна из лучших работ н.а. Украины В. Шитовалова в спектакле «Его донжуанский список» В. Красногорова полна глубокого драматизма. Валерий Викторович играет Свидетеля. Герой его поистине загадочен, и актер вслед за автором мастерски интригует публику. Непрезентабельного вида пожилой мужичок на наших глазах превращается в обольстителя Дон Жуана, повествующего о своих любовных победах. И ему веришь, потому что чувствуешь в нем Настоящего мужчину. Создавая психологический рисунок роли, актер подводит зрителя к сопереживанию своему герою, оказавшемуся тонкой романтической личностью, способной на великую любовь и пронесшей это чувство через всю жизнь

 

"Осень" («Его донжуанский список») в постановке Игоря Белозерова (Новосибирск), 2009.

 

Отклики зрителей на спектакль «Осень» (Его донжуанский список»), театр Дома Акутера в Новосибирске.

См. Сайт http://www.domaktera54.ru/osen/

или http://www.domaktera54.ru/Valentin-Krasnogorov/

 

Oksi

Спасибо за замечательный спектакль! Он захватил внимание сразу и не отпускал от себя ни на минуту. Что бывает очень редко. Обычно 5-10 мин перед завязкой основной интриги бывают скучноватыми. В этом же спектакле продуман каждый момент: реплики, жесты, мимика, интонации! Актеры играют великолепно!!! Браво!!!

наталья

Евгения

#6

18 Апр 2010 в 10:56

Трудно словами выразить те эмоции, которые вызвал этот спектакль. Наверное, ближе всего подойдет – «тихий восторг». Тихий, потому что спектакль – очень светлый, лиричный. С одной стороны, он заставляет задуматься о Вечном, с другой – в нём достаточное место занимает юмор. Очень гармоничный спектакль во всём.
Считаю «Осень» незаурядным явлением для новосибирской антрепризы. По-моему, спектакль вполне достоин и академической сцены. Спасибо режиссёру, актёрам, театру за постановку!

Надежда

Сходила сегодня на спектакль, очень понравилось!!! Вы – отличное трио. Сюжет захватывает моментально! Всех благ, Вам, и творческой реализации планов!!!

огромное спасибо за спектакль! великолепная актерская игра, замечательный сюжет с захватывающей интригой! получили большое удовольствие и… повод задуматься над некоторыми вещами и в своей жизни тоже.

01.10.

Посмотрела?.. Прожила (!) сегодня в Доме актера "Осень".

Владычица, как я тебе благодарна! До сих пор пребываю в состоянии утонченного удовольствия - душевного и интеллектуального.

 

 

х х х

 

«ЖЕСТОКИЙ УРОК»

«Театр современной антрепризы», Москва

(см. также страницу этого спектакля «в Контакте» http://vk.com/lesson )

 

Состоялась премьера новой постановки «Жестокий урок» режиссёра Михаила Горевого по одноимённой пьесе Валентина Красногорова.

Это жёсткий спектакль, созданный в духе времени!

Захватывающий спектакль с первых минут и до самого конца держал зрителей в напряжении. Двое студентов под руководством профессора исключительно в научных целях подвергали истязаниям женщину, добровольно согласившуюся на это.

Главными героями стали: Линда Нигматулина, Анастасия Задорожная, Аристарх Венес, Александр Головин. Несмотря на юный возраст, актёры играли с полной самоотдачей, полностью вжившись в эти сложные роли!

 

КАТРИНА СИ http://www.afisha.ru/performance/90252/review/458964/

"Еще утром мой мир был таким спокойным, устойчивым, уютным... И вдруг все рухнуло. Как теперь жить?.."(Жестокий урок. Красногоров В. С.)

...Чувствую себя мазохисткой каждый раз, когда хожу на спектакли с подобным драматизмом. Чем всё закончится, не предполагает даже зритель, который весь спектакль сидит не шелохнувшись. Пьеса очень сильная.

 

Оценка RedPhoenix: 5  Слушайте не потому что это сказал АХ КТО, а потому что сказал дело. Замечательная пьеса, вдохновленная печально известным экспериментом Милгрэма. Я не буду вдаваться в подробности - о сути такового широко известно. Важно то, как ведут себя люди в пьесе: пугающе реалистично. И самое жуткое, что действительно эксперимент и пьеса показывают, как люди в критической ситуации ведут себя на самом деле. И даже необязательно критической. Я советую почитать эту пьесу всем, для кого ученый - непререкаемый авторитет. Потому что в пьесе отлично показано, до чего способны дойти вполне обычные, добропорядочные люди (вовсе не садисты), если сказать, что жертвы необходимы "для общего блага" Сильная вещь о самой жуткой человеческой слабости - неумении думать своей головой, потому что ТАК СКАЗАЛ большой начальник/очень известный ученый-блоггер/по телевизору сказали... нужное подчеркнуть. Печально, но отлично отрезвляет. 5 из 5!

Подробнее на livelib.ru:

https://www.livelib.ru/review/1063719-zhestokij-urok-valentin-krasnogorov

 

2 февраля 2021

https://dzen.ru/a/YBjagtlBaHtwIH8f

Искать долго не пришлось. В интернете нашла информацию- очень редко играют спектакль в Москве. Так. Мне повезло.

Итак. 4 актера. 4 человека. 4 сердца, бьющихся в унисон просто перевернули мое сознание. Они не просто взорвали. Они умудрились еще раскурочить и переборонить все то, что было спрятано в самых дальних уголках.

Подобравшись к самому тайному, эти четверо проложили по периметру тротил, в виде своей эмоциональной игры, а потом это все началось взрываться.

Я вместе с Алисой подпрыгивала на стуле, каждый раз, когда нажималась кнопка, я каждый раз пыталась сама запоминать строчки, которые читал Миша, и понимала, что не запомнила ни черта, и он сейчас снова нажмёт.

Когда во втором действии все четверо были на сцене в момент кульминации, ощущение- что это у тебя остановилось все, и это у тебя пульса нет...

А потом- этот финал.

Ты понимаешь, что театр не закончен. И даже с последним аккордом и последним выходом актеров на поклон ты понимаешь, что этот театр- он в нас.

И все продолжается. И эксперимент продолжается. И мы сами делаем выбор. Мы сами себе Хозяева своих судеб. И мы сами выбираем, кто будет нам отдавать приказ... И от кого мы будем зависеть...

Что- то во мне сегодня перевернулось, и встало с головы на ноги.

На этот спектакль не нужно платочков. На него нужны эластичные бинты. Бинты и успокоительное в каплях, чтобы спать спокойно потом. А еще- чтобы совесть не мучала осознанием того, что ты что -то сделал или делаешь не так.

Браво! Я просто сражена. Разбита. На сотни маленьких осколков. Словно мозаика или калейдоскоп, пытаюсь собраться обратно.

Спасибо за пережитое вместе с Вами. Обещаю- приду еще не раз.

Спасибо!

 

https://dzen.ru/a/YBjagtlBaHtwIH8f

 

ЖЕСТОКОЕ ПОСЛУШАНИЕ

 Евгений Соколинский   «Невское время», 19 марта 2013

Традиционная тематика антрепризных проектов: забавные любовные истории, адюльтер. Звёзды веселят публику, и это им удаётся. «Жестокий урок» Современного театра антрепризы (Москва) нарушает стереотип.

Спектакль строг, серьёзен и публицистичен. Строгость связана не с экономией средств. Для эксперимента профессора Кольцова (Олег Фомин) из пьесы Валентина Красногорова достаточно нескольких кресел и томика Шекспира.

Участники психологического эксперимента – обыкновенные, милые люди. Двое «ведущих», двое молодых -- ведомые. Есть в пьесе и лирическая линия. Впрочем, не она задела актера-режиссера Михаила Горевого. Меня тоже задела драма Красногорова. Уж очень она ложится на современную социально-политическую ситуацию, как и ещё одна давнишняя пьеса драматурга, «Кто-то должен уйти». Обе посвящены «перемалыванию» человека на пользу общества.

На афише указано: «основано на реальных событиях». Это действительно так. Толчком для «Жестокого урока» послужили опыты американского психолога Стенли Милгрэма. Результаты «великого», как его нередко называют, эксперимента были изложены в книге «Подчинение авторитету». Однако «привязывать» проблему управляемости и бессознательной жестокости к какой-либо стране не стоит.

Я говорю о проблеме, а не о театре -- после спектакля больше думаешь о жизни. Не случайно после представления почти весь зал остался на обсуждение. Зрители не только благодарили актеров, режиссёра, но и признавались, насколько спектакль отвечает их тревожным мыслям.

В «новой» драматургии неестественные люди совершают неестественные поступки. А зрители отстают. Им хочется видеть что-нибудь про нормальных. В этом смысле «Жестокий урок» -- белая ворона на нашей афише. Пьеса шла в Братиславе и Смоленске, Улан-Баторе и Риге. Только не на родине драматурга. Благодаря антрепризе несправедливость отчасти исправлена. Однако в репертуаре петербургского ТЮЗа драма была бы ещё уместнее.

 

х  х  х

Анкара (Турция). Театр Dünya Tiyatrolar, “Şiddet Dersi«Жестокий урок», 2022

https://www.belginelmas.com/2023/03/28/cok-sevdiginiz-ogretmeninizin-her-istedigini-yapar-misiniz/

BELGİN ELMAS

Вы бы сделали то, что хотел ваш любимый учитель?

Вы хороший студент? Я надеюсь, что у вас был очень хороший учитель. Кто-то, кем вы восхищаетесь, кто служит для вас примером. Что, если ваш учитель попросит вас внести вместе с ним свой вклад в науку? Вы, конечно, согласитесь не задумываясь. Но если я предложу ситуацию более сложную и скажу, что ваш учитель разработал эксперимент, который может привести к смерти одного из участников – ради науки, ради человечества? Всего одного человека в интересах миллионов…

Вчера вечером я смотрела замечательный спектакль театра Dünya Tiyatrolar «Жестокий урок», по пьесе Валентина Красногорова, переведенного Eray Eserol. Кажется, что пьеса написана по-турецки, так прекрасно она звучит и смотрится – может быть, потому, что переводчик и режиссер – один человек. Давайте назовем актеров – они этого заслуживают,потому что играют точно и убедительноAsena Melikoğlu, Burçin Sezen, İrfan Buzcu, Kıvanç Bozkır. Короче говоря, я смотрела отличную игру, полностью в моем вкусе. В пьесе поднимаются много проблем, ее можно смотреть снова и снова. Я надеюсь, что вы сделаете это при первой возможности.

 Так почему я говорю все это сейчас? Конечно, не для того, чтобы рекламировать пьесу, и если в статье есть скрытая реклама, пьеса ее более чем заслуживает. Нам нужно для начала спросить, что является целью образования. Для чего мы обучаем людей? Хотим ли мы воспитать людей, которые задают вопросы, берут на себя ответственность, могут свободно решать? Хотим ли мы иметь таких людей в первых рядах нашего общества? Мы не можем долго продолжать путь с обществом, которое лишилось мышления. Конечно, если мы хотим идти вперед ...

Я не знаю, чего хотят власти, но я очень хорошо знаю, чего хотят молодые люди. Они не хотят жить в системе, где они рабы, где они должны только подчиняться. Они хотят быть человечными. Для этого система образования, которую мы им предложим, должна позволять им достичь того, что они заслуживают.

х х х

Студия «Дети Мельпомены», Москва

Кожаные ремни, машина для пыток и актуальная мораль

23 марта 2021. Олег Черкалин.

“Они, видите ли, исполняли приказ – вот их оправдание” – как никогда актуальная фраза жёстким металлическим голосом профессора Кольцова звучит со сцены. В зале полная тишина. Зрители ловят каждую реплику актёров. Напряжение ощущается на полную мощь.

Когда спектакль закончился, я аплодировал стоя. И не только я. Режиссёрская и актёрская работа вызвали чувства уважения ко всем, кто приложил руку к этой постановке. Тема актуальна, как никогда. И хоть я читал оригинал пьесы и знал, чем всё закончится, актёры полностью завладели моим вниманием. Очень серьёзная работа постановщика Анны Бархатовой – режиссёра театральной студии “Дети Мельпомены”.

 

Смоленский Камерный театр преподал «Жестокий урок»

«Происходящее основано на реальных событиях». Это вроде как эпиграф… Идем смотреть премьеру Камерного театра «Жестокий урок». Жанр – «шоковая терапия».

Мы наблюдаем психологический эксперимент, участвуют в котором всего четыре человека. Студент, студентка, профессор с ассистенткой, а еще, пожалуй,… электрический стул – вот и все действующие лица. И только ближе к концу понимаешь, что все оборачивается совсем не так, как казалось вначале…

Идея спектакля действительно сильная. Оказывается, каждый человек потенциально жесток, иногда – способен на убийство. Но что им движет? Что запускает механизм жестокости? Распутывая непростой психологический клубок, зритель вместе с героями заглядывает далеко не в самые приятные уголки человеческой души, невольно примеряет происходящее на себя. Похоже, урок удается.

Концовка не то, чтобы шокирует, но удивляет, дает выход эмоциональной напряженности, сдавливавшей действующих лиц на протяжении спектакля.

Юлия Климавичюте,

 

Камерный дает «Жестокий урок»

 («Рабочий путь», №248)

Черная сцена, прорезанная белыми нитями электрических проводов. Предельная скупость декораций, прямые линии и острые углы плюс резкость контрастов - минимум, необходимый для реализации задачи постановки Елены Янышевой в узких рамках сценической условности. Минимум персонажей (в спектакле заняты четыре актера) и предельный минимум времени.

Главное действующее «лицо» - импровизированный «электрический» стул, предмет, вокруг которого и сконцентрирован основной смысловой узел спектакля, своего рода точка отсчета для начала серьезного и откровенного разговора. Наука - действительно жертвенный процесс, но только в данном конкретном случае речь идет не о научных истинах, а в большей степени об истинах общечеловеческих. Как человек превращается в раба, безмолвного и бесстрастного исполнителя чужих приказов? Когда в нем сдают тормоза совести и развивающаяся вследствие этого атрофия сердечной мысли позволяет безнаказанно причинять боль другому человеку и даже убивать? «Жестокий урок» дает ответ на все эти вопросы. Самые чудовищные преступления совершают самые обычные люди. Те самые, что читают Шекспира, наслаждаются музыкой Моцарта. Жестокость открывшейся истины невыносима, но как иначе привлечь зрителей к осознанию важнейших откровений в человеческих отношениях? Постепенно разливающуюся на сцене жестокость, подчеркивает и цветовое решение этой постановки. Черное, белое и всплески красного цвета, доминирующего в финале.

 

Анастасия Петракова

 

 

 «ЖРЕБИЙ»

http://www.litwomen.ru/autogr11.html

Читаю блестящие пьесы Валентина Красногорова. Все они шли либо идут в российских театрах. Новая же его трагедия в одном действии «Жребий»– о крепости Масада, все (почти все) обитатели которой покончили с собой, обложенные римским войском,– именно то могучее произведение литературы и философии, которое “не читки требует с актёра, а полной гибели всерьёз”, да и от читателя тоже.

Вера Горт, поэтесса

х х х

Подпольный Театр, Ленинград 1982 г.

 

«Этому пути к внутренней свободе и посвящена пьеса В. Красногорова «Жребий» об истории защиты крепости Масада. Ее интеллектуальный пафос был настолько «взрывным», что автор предпочел «не светиться» и передал пьесу для постановки через верного человека анонимно. Резонанс успеха этой постановки в 1982 г. дошел до Европы. Сэр Мартин Гилберт в своей статье «Масада в Ленинграде» отметил мужество и профессионализм постановщиков: режиссера Леонида Кельберта, актеров Володи Грженко, Айзика Таджили. На одном из показов французские кинематографисты сняли скрытой камерой документальный фильм. За причастность к этому спектаклю кто-то заплатил нервным срывом, кто-то седыми волосами, а кто-то – хотя и на 15 суток,- но тюрьмой. Почему?

Прежде всего, совпадение уровня профессионализма драматурга и постановщика обеспечило силу художественного эффекта. Философская страсть автора, выраженная им в образах Йосефа и Бен Яира, решающими, кому умереть и кто прав, напряжение мысли в замкнутом обреченном пространстве, было воссоздано Кельбертом не лобовыми психологическими средствами, что разрушало бы иллюзию дистанции истории, а в духе условного театра теней, где каждый пунктирный намек приобретал огромный духовный резонанс в сознании зрителей. Единственная свеча, обозначенная драматургом, была поставлена не перед актерами, а сзади их за белым занавесом.»

Злата Зарецкая. «Путь и образ». 2005

 

 

«КЛАССНАЯ ШАПОЧКА»

Магнитогорск, «Классная шапочка», 2022

https://magmetall.ru/news/kultura/o-chyem-mechtayut-zhenshchiny/%22

 

«Инклюзивная театральная группа «Non амплуа» завершила свой седьмой сезон премьерой. На этот раз режиссёр Виктор Шердюков выбрал одноактную комедию драматурга Валентина Красногорова «Классная шапочка», юмористически обыгрывающая психологию отношений в семье. Чего на самом деле хочет женщина, если она хочет шапочку – и немедленно? Спектакль идёт всего полчаса, смотрится на одном дыхании – и дарит море позитива. На сцене – Нина Сигорская и Алексей Рогалин.

На этот раз был аншлаг – пришлось ставить дополнительные стулья. И режиссёр, и самодеятельные актёры справились блестяще. Не важно, что Нина Сигорская и Алексей Рогалин, играющие мужа и жену в «Классной шапочке», передвигаются на колясках. Главное – как здорово они играют, как вживаются в образ. И ещё они очень мобильны на сцене. А как они интонируют, как обыгрывают каждую фразу… Зал хохотал! Одна зрительница после спектакля нарочито капризным голосом сказала:

– А я устала, – и после недоумённой паузы зала добавила: – Устала улыбаться и смеяться, мышцы болят.» Елена Лещинская.

 

 

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ»

 

Все актрисы «Чехов-Центра» собрались в «Комнате невесты»

17 Апреля 2023 12:05

ЮЖНО-САХАЛИНСК, 17 апреля, Citysakh.ru. Автор пьесы известный российский драматург Валентин Красногоров. Режиссёр-постановщик «Чехов-центра» Александр Агеев выбрал из предложенных трёх пьес именно эту. Режиссёра тронула судьба 15 женщин, собравшихся в комнате невесты. Премьера спектакля состоялась 13 марта 2023 года.

Александру Агееву удалось занять в постановке всех дам театра.

Отмечу мастерство художника по свету Дениса Солнцева. В сцене встречи Надежды и её старшей сестры Веры (Алиса Медведева) игра световых эффектов символична и хорошо подчёркивает встречу юности невесты и умудрённой, красивой, но никому не нужной женской зрелости.

Две вещи, которые, на мой взгляд, режиссёру удались. Отчётливо, лаконично и ярко показаны истории женщин — первой гостьи и второй гостьи строительниц (Ирина Звягинцева и Мария Картамакова), социолога Ларисы (Наталья Красилова), семнадцатилетней скрипачки Лены мечтающей выйти замуж (Диана Атанова), вечный конфликт интеллигенции в лице Марии Николаевны (Анна Антонова) и Антонины Прокофьевны женщины со связями в системе общепита (Ксения Кочуева), предательство подруги Аллы (Анастасия Солдатова)… Все они как элементы одной картины, которую пишет мастер, дополняют и развивают главную линию и вопрос — возможно ли женское счастье?

 

Динамично поддерживается интрига возможного появления Григория. Зритель до самого конца не знает — состоится ли вообще регистрация молодожёнов? Интрига усиливается попытками знакомого Нади Валентина воспользоваться последним шансом и появлением его мамы Инны Глебовны (Татьяна Максимова) на сцене.

Отдельно выделю игру Татьяны Никоновой, сыгравшей бабушку Нины. Актриса известна по спектаклям «Собачье сердце» — Зина, «Дамский портной» — Сюзанна/Помпонетта. Считаю, это лучшая роль второго плана в постановке. Актриса великолепно справилась с воплощением образа своего персонажа — трогательно и убедительно.

Удавшимся финалом звучит тема прощения измены и обмана, озвученная главной героиней.

В завершении скажу, что если первая часть хорошо сыгранная комедия, благодаря персонажам ЗАГСа — Зинаиде Зиновьевне (Елена Денисова), Клавдии (Елена Ловягова) и Раисе (Наталья Шаркова), то вторая драма. Представление не для веселья и потехи. Про жизнь. Про взаимоотношения. Про людей.

 

 

 

 

В ДЕНЬ СВАДЬБЫ

Людмила Касьяненко

На Новой сцене Крымского академического русского драматического театра им. М. Горького состоялась очередная премьера — спектакль «Комната невесты».

Автора пьесы известного драматурга Валентина Красногорова с нашим коллективом связывает многолетняя творческая дружба. В разные годы на сцене театра с успехом шли его произведения. И начало нынешнего сезона ознаменовалось постановкой комедии «Свидания по средам», которая уже успела завоевать признание крымских зрителей.

Режиссер-постановщик — заслуженный артист Украины Д. Рымарев — убежден, что в «Комнате невесты» раскрывается вечная проблема, когда человек, отстаивая свое право на счастье, вынужден порой конфликтовать с самыми близкими людьми.

Главную роль невесты Нади исполняют в разных составах молодые актрисы Е. Зайцева и Н. Шаповалова. В спектакле также заняты народная артистка Украины Л. Бойко, заслуженные артистки Украины В. Милиенко, Л. Могилева, И. Аносова, заслуженные артистки АРК В. Бондаренко, Л. Юрова, А. Салиева, А. Тищенко, актриса О. Лоскутова и другие.

 

Да здравствует женский бенефис!

Марина Гусарова, "Крымское время, 9 июня 2005

...Ох и нелегкую задачу поставил перед актерами, а вернее, актрисами Крымского академического русского драматического театра драматург Валентин Красногоров! В его пьесе "Комната невесты" мало того что наличествуют только женские персонажи. так еще и на протяжении двух часов общаются они в замкнутом пространстве…

Сегодня бенефис женщин – молодых и пожилых, хлебнувших до краев житейского горя и совсем неопытных. И с этим заданием они справились блестяще. Прежде всего потому, что практически каждая из сидящих в зале представительниц прекрасной половины человечества хоть в одной, а может, и в нескольких героинях, узнает себя: юную ли, теперешнюю ли – неважно. И снова прикоснется к покрытой пылью забвения истине: без любви жить нельзя! Да, с ней трудно, порой невыносимо трудно, горько, - но без нее нельзя, нельзя и все тут! Пусть даже счастье продлится миг, день, неделю, месяц – ради этого стоит жить!

 

Чебоксары, русский драмтеатр 2006

http://sovch.chuvashia.com/scena/2006/11.shtml

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ» пополнит ЗАГСы?

В преддверии Дня влюбленных в Русском драмтеатре Чувашии состоялась премьера по пьесе В. Красногорова «Комната невесты». «Моя сверхзадача — чтобы зрители посмотрели спектакль и пошли в ЗАГС!» — говорит главреж Ашот Восканян.

Валентин Красногоров, современный драматург, написал пьесу-мечту для каждой театральной труппы: 16 женских ролей, не считая массовки.

В этой истории, где речь идет о женском счастье, почти никто не говорит о любви. Для современных девушек «любовь» и «замуж» — вещи разные: «любишь — люби на здоровье, а замуж-то за него зачем?» Но ведь счастье-то без любви невозможно! — проводит свою режиссерскую позицию Ашот Геворкович.

Великолепные костюмы (сценограф и художник по костюмам - лауреат Государственной премии РФ Станислав Шавловский), прекрасное музыкальное оформление ( Игорь Ткаленко).

В спектакле занято целое созвездие актрис Русского театра и студенток 5 курса Чувашского государственного института культуры и искусств.

 

- - -

Иркутский драмтеатр имени Охлопкова 2014

·         Иркутский репортер от 03.06.2014

СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ЛОВУШКА РЕЖИССЁРА

КРИТИЧЕСКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ ПОСЛЕ СПЕКТАКЛЯ «КОМНАТА НЕВЕСТЫ»

·         Автор: Мария ДОНСКАЯ, театральный критик

30 мая в Иркутском драмтеатре имени Охлопкова прошла премьера по пьесе Валентина Красногорова «Комната невесты» в постановке режиссёра Геннадия Гущина. «Драматическая комедия для актрис всех возрастов» – так определил автор жанровую суть пьесы.

С одной стороны, пьеса помогает задействовать в спектакле практически весь женский состав труппы. Ведь стандартно в пьесах две-три, ну четыре женские роли. Это же произведение состоит только из женских ролей – в пьесе их 16! В действительности на сцене оказывается более 20 актрис. С другой стороны, произведение затрагивает актуальную на сегодняшний день проблематику: хроническое отсутствие взаимопонимания между мужчинами и женщинами, неумение слушать и слышать друг друга, неумение уступать, терпеть, доверять и, наверное, неумение любить. Два замечательных образа и яркий сценический дуэт получились у мам жениха и невесты – Марины Елиной и Виктории Инадворской. Хваткая, деловитая повариха и строгая учительница непримиримо демонстрируют презрительное отношение к образу жизни друг друга и вместе с тем невольно превращают все семейные склоки в комедийные миниатюры. Уморительно выглядит сцена скандала между двумя мамашами, где на фоне ругани они передают друг другу успокоительные таблетки и воду. Смешит и просто яркая контрастность этих женщин: различие внешнего вида, манер, разговора, поведения. Образы созданы точно, тонко, правдиво, искусно и колоритно. 

Замечательный образ создан Евгенией Гайдуковой, которая играла роль сестры невесты, разочаровавшейся в браке, мужчинах, любви. Её Вера до краёв наполнена цинизмом, здравым расчётом, неудавшимся опытом замужеств, а ещё – горечью обид и разочарований. Привлекательная, сильная, успешная, ироничная, самодостаточная женщина, она одинока и несчастна. Этот несправедливый жизненный диссонанс толкает Веру к попыткам расстроить свадьбу сестры. Любовь для неё не причина для брака, скорее опасное недоразумение. Это она и пытается втолковать своей сестре. Но сестра слепа и глуха к любым увещеваниям, она во власти юношеских надежд и любовного опьянения. 

Сторонним наблюдателем всей этой предсвадебной кутерьмы становиться уставшая добрая фея в лице регистраторши Зинаиды Зиновьевны. Её роль мастерски исполнила актриса Елена Мазуренко. Хозяйка дворца счастья сама то и дело хватается за телефон и с тревогой звонит своему супругу. По всему видно, что беспокойно и некрепко и её семейное счастье. Очень трогательно и комично звучит монолог Елены Мазуренко: «Почему мне не восемнадцать?» В нём тоска о пролетевшей мимо молодости, сожаление об уходящей красоте, о невозвратности лет и вместе с тем воодушевляющая оптимистическая самоирония. Мимо Зинаиды Зиновьевны каждодневно проносятся десятки свадеб, но она не утрачивает душевную способность сопереживать и с тревогой, по-матерински следит за Надиным ожиданием.

Не менее удачны и другие женские образы: застенчивый научный сотрудник, жаждущий настоящих отношений, Анастасии Шинкаренко, самоутверждающийся нахальный подросток Анастасии Карамышевой, неповторимые смешливые гостьи в исполнении Эммы Алексеевой и Татьяны Двинской, трогательная миролюбивая бабушка Татьяны Кулаковой, своевольная и виноватая подружка невесты Эллы Филипповой.

16 героинь замечательно справились с воплощением своих образов. Наверное, этому способствовала тематика – женская, современная, близкая. Но нужно отдать должное тому, что такое редкое стопроцентное попадание при создании образов у артистов произошло и благодаря удачному распределению ролей режиссёром.

 

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ» в Курском драматическом театре

 «Курская правда», 24.03.07

Свадебное платье, фата, трепетное волнение - все это сопровождает каждую невесту накануне свадьбы. То же происходит с героиней спектакля «Комната невесты», генеральная репетиция которого прошла в среду в Драматическом театре. Однако надежды влюбленной девушки чуть было не разбились из-за непредвиденного стечения обстоятельств.

На сцене Драматического театра - только женщины. 16 прелестниц плачут, смеются, ссорятся и страдают в новой пьесе «Комната невесты» Валентина Красногорова. Несмотря на полное отсутствие мужчин, на подмостках разыгрываются настоящие шекспировские страсти, в центре которых - влюбленная девушка, мечтающая выйти замуж за своего избранника.

Режиссер чисто женской пьесы - Юрий Буре.В постановке участвует весь женский состав театра.

Чем закончится предсвадебная эпопея, актеры просили хранить в тайне.

Людмила СОБОЛЕВА

 

«Страстной бульвар», №1 – 101, 2007

Одна из последних премьер 215-го сезона Курского драматического театра им. А.С. Пушкина – «Комната невесты», «свадьба в 2-х действиях» драматурга Валентина Красногорова, постановку которой осуществил художественный руководитель театра, народный артист России, лауреат Государственной премии России Юрий Бурэ.

Во Дворце бракосочетаний собрались родственники и друзья будущей семейной пары. Все на месте, кроме жениха. Собственно, действие спектакля разворачивается в течение того отрезка времени, когда ожидают его приезда.

Режиссер Ю. Бурэ обладает тонким чувством времени, умеет показать человеческую суть персонажей, подвести публику к осмыслению нравственных проблем, вызвать у зрителей желание стать лучше, чище.

Символ чистоты – невеста в свадебном наряде. Но и само место действия – комната невесты – сияет первозданной белизной: столы, скамейка, пуфики, неглубокие ниши в стенах с лепниной, в финале украшенные ярко красными букетами роз, которые пропущены через золотые кольца (художник- постановщик – заслуженный деятель России, лауреат Государственной премии Вилен Нестеров, художник по костюмам – заслуженный работник культуры Галина Шадрина). И интерьер, и безупречно характеризующие героев костюмы, и корректное, но выразительное музыкальное оформление (заслуженный работник культуры Илья Сакин) – все работает на раскрытие замысла спектакля.

Безусловно, в центре внимания – невеста Надя Корнилова в исполнении Людмилы Акимовой, недавней студентки колледжа культуры. Отдавая главную роль совсем молодой актрисе, режиссер рисковал, ведь от нее прежде всего зависит художественная и нравственная значимость постановки. Но риск оправдался – Л. Акимова проявила профессиональную зрелость, роль стала большим успехом и актрисы, и ее наставника. В противостоянии окружающим Надя обретает себя, осознает свое достоинство, силу своей любви. Отстоять и удержать любовь – это талант, читается в подтексте спектакля.

Спектакль опровергает мнение, что сегодня нет места для возвышенных чувств, что все поглотил прагматизм. По-прежнему каждый хочет быть рядом с любимым, а не с сейфом или банкой паюсной икры. Любовь – дар, мука, болезнь, радость. И Ю. Бурэ фиксирует не просто момент зарождения новой семьи, а момент соединения двух любящих сердец, приоткрывая тайну и смысл жизни.

                                                                                          В. Кулагин.

 

«Страстной бульвар», Выпуск №8-168/2014,

Курский зритель мог видеть без преувеличения прекрасный спектакль «Комната невесты» по пьесе В. Красногорова в постановке Юрия Бурэ. Прекрасный в первую очередь оттого, что одновременно вывел на сцену почти всю женскую часть труппы, показал основные хрестоматийные женские характеры и - что наиболее трогательно - судьбы.

Чекалева Кристина

 

 

Абакан. Хакасский Национальный театр.

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ», 2009

http://www.gov.khakasnet.ru/gazeta/archiv/091118-2.htm

Открывая дверь в “Комнату невесты”

Чего бы стоило решение, если бы оно изменилось за несколько часов?

Этот вопрос в своей пьесе “Комната невесты” поставил драматург Валентин Красногоров. Главная героиня Надя ждет жениха, который опаздывает на регистрацию. Уйти с позором одной или дождаться любимого? На решение невесты хотят повлиять все ее близкие… Развязку этой истории абаканцы увидели 14 ноября в постановке Хакасского национального драматического театра имени А.М. Топанова.

Те, кто шли на “фарс”, должно быть, ждали комедию легкого содержания с чисто внешними комическими приемами. И действительно, они смеялись, но смех был сквозь слезы, смех над самими собой. На самом деле пьеса Красногорова очень сложная. Помимо главной темы любви, здесь раскрываются проблемы отцов и детей, дружбы, угасания интеллигенции, проблемы женской эмансипации… Причем задача режиссера состояла в том, чтобы эти многочисленные вопросы “не затолкали локтями” невесту с ее несчастьем и зритель не потерял логическую цепочку действия.

Остался вопрос, почему эта пьеса увидела свет именно теперь? Нужна ли она нам? Комната невесты — это зал ожидания, в котором есть возможность подумать о том, как мы живем. Несомненно, зрители узнали себя и своих близких в героях этого спектакля. “Нельзя смотреть на жизнь сквозь розовые очки, но надо верить в лучшее”, — этих слов главной героини зрители ждали и боялись сами произнести.

Тем, кто пропустил этот спектакль, еще представится возможность “развести сырость” в театре своими сантиментами. Надеюсь, они об этом не пожалеют.

 

«Комната невесты» в Днепродзержинске,

 

С. Садовенко, для «Кстати       19 октября, 2013 - 22:33

И всё-таки победила любовь…

Каждый раз открытие театрального сезона - праздник, от которого ждёшь новых эмоций, новых открытий. Анонс премьеры этого сезона и интриговал, и настораживал одновременно: на сцене - только женщины. Но после того, как занавес опустился, было очевидно всем – эксперимент удался, а наши актрисы сегодня – на высоте.

Вроде бы банальная история – жених не явился в ЗАГС. Что можно тут сказать? Оказывается – очень многое, потому что каждая женская роль, даже небольшая, это судьба, позиция, драма. Кто виноват в том, что женщина не счастлива? Она сама, мужчины, которых она выбирает, обстоятельства или работа? Что лучше – с цинизмом и фатализмом идти по жизни или ждать большой и чистой любви? Как примирить будущих родственников, если точек соприкосновения нет ни одной, и сколько раз каждый из нас оказывался в подобных ситуациях….Ответов даже больше, чем вопросов, и каждая женщина в зале знает свои ответы, рецепты и антирецепты. Самое смешное, что никакое знание не гарантирует ничего.

Жанр пьесы обозначен в анонсах как комедия, на программках - «свадебный переполох», хотя я бы затруднилась в принципе как-то классифицировать этот спектакль. Прекрасное музыкальное и хореографическое оформление, сценография, костюмы создавали ощущение красивого праздника, каковым и есть, собственно, свадьба. А с другой стороны, были моменты, когда на глаза набегали слёзы, потому что это очень «женский» спектакль по силе эмоций и воздействия на зрителя.

Безупречный актёрский ансамбль, который удалось создать (режиссёр-постановщик Александр Варун), главная составляющая успеха и, несомненно, общая победа. Каждая из актрис была по-своему уникальна, неповторима, убедительна, и что самое главное – никто не «затерялся на сцене», был услышан и увиден. Хотелось бы назвать абсолютно всех, но…просто сходите на этот спектакль, и вы убедитесь сами.

х х х

 

 

 

«КТО-ТО ДОЛЖЕН УЙТИ»

Одна из первых комедий автора, поставленная в 40 театрах девяти стран

 

Уфа, драмтеатр. «Мы так привыкли друг к другу» (Кто-то должен уйти»).

Н. Борцова. «Советская Башкирия», декабрь 1978.

 «Новое драматическое [А1] произведение В. Красногорова еще раз убедительно говорит о незаурядном сатирическом таланте автора. Постановка остроумной, изобилующей емкими репризами пьесы захватила зал.»

 

 

Мурманск, Театр Северного флота, 2016

Театр Северного флота порадовал зрителей очередной премьерой. Спектакль «Кто-то должен уйти» - римэйк постановки советских времен. Меж тем, в свете сегодняшнего дня она звучит еще актуальней, чем прежде. «Тогда это было смешно, а сейчас это уже страшно. Некоторые вещи показались настолько современными, что можно с уверенностью сказать: да, наша жизнь строится по законам джунглей. Это и страшно. В этой борьбе можно зачастую потерять ощущение себя как человека, который должен уважать чужую свободу и жизненное пространство.»,- считает Юрий Сергиенко, режиссер-постановщик театра Северного флота». Алла Макарова.

Отзывы на сайте театра (2023):

«Были на спектакле "Кто-то должен уйти". Сказать, что спектакль замечательный - это ничего не сказать! Обсуждали всю дорогу домой. Смысл пьесы настолько глубокий, что просто невозможно остаться равнодушным. Смех сквозь слёзы. Очень актуальные тексты. Некоторые фразы даже хотелось записать!! Актёры на высоте!»

«Прекрасная постановка. Актуальна, несмотря на время написания. Спасибо!»

 

х х х

 

«ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ»

 

Аделаида, Австралия, Русский театр (2007). Режиссер Влад Кантер

 

«Вчера вечером "Лебединая песня" прозвучала в Аделаиде. Спектакль прошёл очень хорошо, зрители приняли его тепло, сказано было много хороших слов.»

Сцены из спектакля см. на сайтах:  http://www.box.net/shared/jqtkt0n9mm

 

Улан-Батор, Монголия. Лебединая песня, 2010.

http://www.tvkultura.ru/news_print.html?id=428618&cid=48

 

Проект «Красногоров-7»

В новом театральном сезоне 2010 года коллектив Монгольского государственного академического драматического театра имени Нацагдоржа решил обратиться к творчеству известного российского драматурга Валентина Красногорова. В качестве эксперимента для постановки выбрано семь пьес писателя. Эта идея принадлежит главному режиссеру театра, сообщила газета "Монголия сегодня". Выбор произведений Валентина Красногорова для постановки не случаен, сказал режиссер, который поставит две работы драматурга – "Райские врата" и "Его донжуанский список". "В пьесах российского драматурга чувствуется внимание к деталям и сложным вопросам современности", – отметил он.

Семь спектаклей по пьесами Валентина Красногорова, над постановками которых в России в свое время работали Георгий Товстоногов, Лев Додин, Роман Виктюк и Владимир Андреев, в монгольском театре будут ставить шесть разных режиссеров.

Среди выбранных для постановки произведений российского автора – "Райские врата", "Его донжуанский список", "Я хочу быть счастливой", "Лебединая песня" и другие. Постановками пьес Красногорова монгольский театр приобщается к мировому культурному пространству, отметила газета "Монголия сегодня".

х х х

 

«ЛЕГКОЕ ЗНАКОМСТВО» («Поздний час упоительной ночи»)

Двое над обрывом

Из предисловия режиссера Леонида Хейфеца к публикации пьесы «Легкое знакомство» в журнале «Современная драматургия»

Я долго откладывал чтение этой пьесы. Хотел прочитать «на свежую голову». Не получилось. Тогда решился на самый простой вариант: «Прочту начало, а там по кусочкам и по возможности». Начал читать. Завязка «проскочила». Надо было остановиться. Но захотелось пройти еще немного… В общем, уважаемый читатель уже понимает: прочитал залпом, как принято говорить, на одном дыхании.

Для меня это чудо. Вернее, редкое явление. Я уже давно не осиливал пьес одним махом. Не потому, что одряхлел умом, хотя от усталости, конечно, никуда не денешься. Преподаю в институте, репетирую в театре… Но вот Валентин Красногоров написал такую пьесу. Можно сказать, мастерская работа. Блестящая с точки зрения «ремесла». Тоже по нынешним временам дело редкое. Слово за слово, «петелька-крючочек», как говорили в старину. Где теперь такая драматургия? Ау!

Я повторяю и настаиваю: пьеса сделана блестяще… За мастерским исполнением диалогов бьется теплая, горячая кровь.

 

“Легкое знакомство” Zproduction, Москва, 2017.

Режиссер-постановщик — художественный руководитель театральных и киноработ Фонда имени Караченцова Александр Захаренков.

30.10.2017 Musecube в Голубика

В главных и единственных ролях – прекрасная Наталья Лукеичева и пара меняющихся от спектакля к спектаклю актеров (её партнеров по постановке): Илья Денисов и Дмитрий Козельский. За немногим более полутора часов со сцены было рассказано очень многое: про одиночество, про отношения мужчины и женщины, от первого знакомства до зарождения любви. В “Легком знакомстве” за легкостью, иронией и смехом скрывается очень глубокий смысл, вернее, сразу несколько смыслов. При этом зрители узнают в героях самих себя и сопереживают им, то есть, выходит, самим себе.

Сюжет пересказывать не буду (идите и смотрите — это надо смотреть и слушать). Постановка предстала перед зрителями в виде “трогательной, смешной и одновременно грустной истории. В любом случае, с задачей на протяжении почти двух часов держать вдвоем зрительный зал в таком, я бы сказал, рефлексирующем напряжении, ребята справились отлично!...

Я уходил из зала под сильным впечатлением!... Единственное, о чем сожалею, это о том, что режиссер Александр Захаренков и актриса Наталья Лукеичева пришли ко мне в эфир в “Голубятню” на “Своё Радио” за несколько дней до того, как я посмотрел спектакль, а не через несколько дней после!. Ну ничего, мы этот недостаток скоро исправим. http://musecube.org/?p=277981

 

Это - жизненная история, в которой есть все, что есть и в жизни: немного переплетений судьбы, немного любви, немного горечи одиночества, немного иронии, немного юмора и чуть-чуть надежды. А все вместе это - отличный искрометный коктейль, которым хочется наслаждаться, не отрываясь от игры на сцене ни на секунду. И это не простые слова. Спектакль длится 1 час 40 минут с небольшим антрактом, на сцене всего два актера, но играют они так, что оторваться просто невозможно. Они настолько вживаются в свои роли, что в конце так и хочется уподобиться Станиславскому и прокричать им во что бы то ни стало: "Верю!" Девушку играет Наталья Лукеичева, Мужчину - Дмитрий Козельский. Молодцы!  

Annataliya

 

Веселье, грусть, сопереживание, осуждение, раздражение, печаль, узнавание себя, надежда... Романтический настрой, как минимум, на один вечер и перемены где-то внутри своего сердца по отношению к любимому человеку на долгие, долгие годы - вот гамма тех чувств, через которые вас проведёт этот спектакль, его авторы и герои. Равнодушие оставьте дома, если собираетесь прийти на показ! Всё очень тонко и показательно. Женские и мужские слабости, которые мы хотим показать или, напротив, скрыть от партнёра, доводя порой ситуацию и собственное поведение до абсурда. И да, это как раз о том, когда в любви все средства хороши. Когда сердце уже любит, а разум пытается выбрать нужный путь от любящего сердца к любимому... Не буду продолжать, а то сейчас начнётся пересказ содержания, а это нужно просто видеть... В исполнении Натальи и Ильи или Натальи и Дмитрия. Я видела оба варианта актёрского состава и ощущение такое, что посмотрела два совершенно разных, но абсолютно замечательных спектакля! Вот такое чудо! Режиссёрская и актёрская работа, великолепные музыкальные аранжировки в спектакле, образы и костюмы героев — за всё это просто браво и спасибо от всей души!

Олеся Пушисто-Пелишенко

 

 

https://2lumpsofsugar.livejournal.com/324651.html

Новый театральный сезон для меня открылся "Легким знакомством". Все сложилось на редкость удачно: и моя любимая тема - отношения М и Ж, и мой любимый камерный формат спектакля, и хорошее качество литературного материала, и достойная игра актеров, и новый адрес на театральной карте Москвы. В общем, это был вечер открытий и приятных впечатлений.

Очень впечатлил текст (автор пьесы - Валентин Красногоров). Давно не встречала остроумных и интересных диалогов такого высокого качества и концентрации в одном спектакле - без перебора и риска утомить зрителя. Хороший темп, который актеры превосходно выдерживают. На мой взгляд - практически уровень Мольера и Шеридана, с той лишь разницей, что персонажей в "Легком знакомстве" всего двое. Мужчина и женщина знакомятся в ресторане гостиницы, инициатор знакомства - женщина, что придает ситуации пикантность и создает дополнительное напряжение, буквально электризует атмосферу. Как оказалось, мужчина совсем не готов к проявлению женской инициативы в знакомстве и начинает воображать о своей случайной знакомой невесть что...

Актерский дуэт очень гармоничен. Особенно впечатлила изящная, как куколка, эмоциональная и немного язвительная по ходу пьесы Наталья Лукеичева, которая была органична и убедительна в роли незаурядной и смелой главной героини спектакля.

"Легкое знакомство"- традиционный спектакль без спецэффектов, построенный исключительно на активном взаимодействии актеров - главным образом, на активных диалогах: на протяжении полутора часов зрителя ждут пикировки и словесный пинг-понг главных героев. Но это совершенно не утомляет, так как перед нами разыгрывается не скандал супругов после 20 лет неудачного брака, а случайное знакомство в гостинице. "Легкое знакомство" - с одной стороны, развлечение, а с другой, пища для ума: по ходу пьесы герои произносят немало остроумных реплик как в адрес друг друга, так и о своем жизненном опыте. От всей души рекомендую!

 

 

Аудиоспектакль «Легкое знакомство». Режиссер Леонид Хейфец. Отзывы слушателей.

 

http://asbook.net/radioshow/radio-dramma/2027-legkoe-znakomstvo-valentin-krasnogorov.html

Vasiliska_ Очень понравилось! Слушала с огромным интересом!

rozo4-ka

Согласна полностью! На одном дыхании! Живо, жизненно, интересно!

Ушка

Потрясающая пьеса! Слушается на одном дыхании! Актеры читают с чувством, диалоги потрясающие!

http://www.listread.ru/cofelimon/book/valentin_krasnogorov/legkoe_znakomstvo.html

Отличная постановка. Захватывает с первых же слов. Столько психологии! И драматизм, замешанный на иронии. Тонкая и умная вещь. Одиночество и стремление преодолеть его, желание и боязнь любви, противостояние мужчины и женщины переданы в виде ажурно вылепленного словесного поединка.

http://pda.privet.ru/post/126243706

Начала слушать радиоспектакль и не могла оторваться. Захотелось узнать имя автора - дослушала до конца и узнала: Валентин Красногоров, а спектакль назывался "Легкое знакомство". Полезла в Википедию, чтобы узнать, что это за автор такой - прониклась еще большим уважением.

 

 «Легкое знакомство» («Поздний час упоительной ночи») в Крымском Академическом театре им. Горького (2010)

 

«Крымское время», № 45 (2850)

Марина Гусарова

«В темном зале ресторана, средь веселья и обмана…» Наверное, именно под этот заезженный шлягер к респектабельному командировочному, который ужинает рассеянно и вяло, подсаживается незнакомая дама бальзаковского возраста. Да и дама ли? Скорее, просто ветреная искательница приключений или даже «ночная бабочка», готовая подарить часок-другой торопливой любви первому встречному….

Именно такова завязка спектакля «Поздний час упоительной ночи». Стоит отметить, что пьесы Валентина Красногорова – а перу именно этого известного драматурга принадлежит «Поздний час упоительной ночи» - частые гости на сцене Крымского академического театра им. Горького. «Его донжуанский список», «Комната невесты», «Прелести измены» давно полюбились симферопольским зрителям, а пьесы «Нескромные желания», «Свидания по средам», и «Поздний час упоительной ночи» драматург предоставил для первопрочтения именно нашему театру.

Но вернемся к премьере. На сцене на этот раз всего два актера, один из которых по совместительству еще и режиссер. В разговоре в канун своего юбилея Анатолий Бондаренко честно признался: ставить спектакль и одновременно играть в нем – еще та задача. Но Анатолий Бондаренко и его партнерша по спектаклю Людмила Федорова – не из тех актеров, которые ищут легких путей: их сценический дуэт порой напоминает легкий, ничего не значащий разговор, но буквально через минуту перерастает в блестящий драматический поединок реплик, жестов, взглядов…

Не будем раскрывать интригу – пусть зритель в полной мере насладится действом. Добавим лишь, что лихо закрученная фабула пьесы у Красногорова всегда не цель, а средство – чтобы зритель вместе с актерами поразмыслил о смысле бытия. И собственного – в том числе.

Этот спектакль о любви (а о чем еще говорить со сцены?). О том, что каждый из нас подсознательно ищет глубокого чувства и зачастую как огня боится его. О том, что многие прячутся от одиночества за работой. Привычка к рутине, страх перед неизвестностью, перед тем, что тебя в очередной раз обманут или, по меньшей мере, разочаруют, все больше парализуют наш мир. И порой мы просто не в состоянии сделать первый, самый решительный шаг к своему счастью. Стоит ли гореть любовным огнем, рискуя смертельно опалить душу? Может ли женщина сделать первый шаг навстречу любимому? Есть ли надежда стать счастливым в нашем рациональном мире? Уверена, эти вопросы хоть раз в жизни задавал себе каждый. Их задают друг другу и нам с вами и герои пьесы.

Дуэтный спектакль – нелегкое испытание даже для самого опытного актера. Но он – и лучшая возможность показать зрителю все грани мастерства, глубину психологизма, амплитуду чувств. Признаюсь честно: въедливое желание рецензента обнаружить хоть какую-то шероховатость в происходящем на сцене действе растаяло без следа где-то на минуте десятой. В чем причина? Да в том, что это тот редкий случай, когда блестящий (не побоюсь этого слова) сценический материал получил и достойное воплощение.

х х х

 

«Крымские известия», № 175 (4619) 18 сентября 2010 года

Галина ВЕРБИЦКАЯ

В Крымском академическом русском драматическом театре им. М. Горького состоялась премьера. Тем, кто не успел ее посмотреть, искренне рекомендую побывать на Камерной сцене и познакомиться с новым произведением современного российского автора в постановке Анатолия Бондаренко.

К слову, Валентин Красногоров не впервые доверяет первопрочтение своих новых пьес именно этому творческому коллективу. Значит — нравится, значит — доволен. «Свидания по средам», «Прелести измены», «Нескромные желания», «Его донжуанский список» — далеко не полный перечень спектаклей из репертуара театра имени Горького, появившихся на его сцене благодаря плодотворному сотрудничеству с известным драматургом из Санкт-Петербурга. И каждый из них так или иначе затрагивает вечную тему взаимоотношений мужчины и женщины, того, что значит для них счастье, как они его понимают.

В «Позднем часе упоительной ночи» всего два действующих лица — мужчина и женщина. Они тоже размышляют о счастье. А вместе с ними — и мы, зрители. Каждый о своем. Счастье ведь, как и весна, каждый раз меняет свой облик — так, кажется, сказал Андре Моруа?

Они встретились в ресторане гостиницы, приютившей участников конференции, изучающих непростую тему биологической психологии. Мужчина — народный артист Украины Анатолий Бондаренко, Женщина — заслуженная артистка Украины Людмила Федорова. Взгляд, брошенный на соседний столик, улыбка, первые фразы, недоумение, интрига… И уже через несколько минут настороженность скептиков, считающих, что «спектакль-диалог» — это нечто монотонно-скучное (логика простая: чем меньше персонажей — тем меньше действия, а стало быть, и интереса), улетучивается. Да разве в принципе может быть скучно, когда встречаются Он и Она?!

Однако верно и то, что талант и мастерство исполнителя обнаруживаются в полной мере лишь тогда, когда актеру представлен интересный драматургический материал. Проще говоря, когда есть что играть, легко оценить, как сыграно. А здесь, поверьте, есть что играть! Глубокие мысли, яркие образы, психологизм… Кстати говоря, Валентину Красногорову впору издавать сборник афоризмов из своих пьес. Помню, как восхищенно «конспектировала» высказывания героев «Нескромных желаний» и потом с удовольствием привела в рецензии, чтобы и наши читатели смогли их оценить. Вот и на этот раз не удержалась и набросала в полутемном зрительном зале на обороте программки: «Высокие слова обычно покрывают низкие поступки», «Плох тот мужчина, который, приглашая женщину на ужин, не рассчитывает с ней позавтракать», «Для женщины нет большей обиды, чем чувствовать, что она нежеланна»... Больше просто не успела — не хотела отвлекаться от спектакля. Может, стоит еще раз сходить, чтобы уже не столько смотреть, сколько слушать?

Богатый драматургический материал давал Людмиле Федоровой большую возможность в выборе эффектных средств для выражения чувств. Но актриса ушла от этой заманчивой яркости. Она сыграла очень сдержанно. Элегантно, но сдержанно. Правда, сдержанность ее настолько выразительна, а сама героиня кажется столь глубокой и интересной личностью, что мы, затаив дыхание, следим за этой внутренней жизнью.

Живой человек с живыми чувствами и живой болью. Таким видит своего героя Анатолий Бондаренко.

 

 

Театр «Веселушко", г. Самоков, Болгария. Постановка Веселы Колешановой. 2014

 

Послание за Любов и топло човешко общуване («Послание о любви и теплом человеческом общении»)

"В поздний час упоительной ночи" («Легкое знакомство») - это новый спектакль молодежного театра «Веселушко". Этот премьерный спектакль 18 ноября в Молодежном центре, заслуживает особого внимания.

С изысканной деликатностью автор Валентин Красногоров раскрывает магию истинного значения вечных сторон взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Когда любовь не только слово, а возвышенное человеческое чувство. Когда без нее можно быть безнадежно одиноким среди множества людей. Когда она редкий дар, создающий человеческое достоинство.

Спектакль заслуживает особого внимания потому, что среди серого потока "развлечений", вытекающих из всех каналов, в которых отношения Он-Она сводятся к сексуальным переживаниям, он возвращает нас к вечному сказанию о человеческой любви.

С таким посланием обращается к нам автор - Валентин Красногоров. С посланием, что в наш динамичный век с его более современными средствами коммуникации, человек становится все более и более одиноким. И единственное противоядие этому - настоящее тепло человеческого общения. И Любовь.

Антония Бояджиева

 

За Любовта и още нещо – още едно мнение за „В малките часове на опияняващата нощ”

Новая постановка Веселы Колешановой взволновала поклонников театра…. Зритель включается в напряженное действие.. Он участвует в нем, он сочувствует то одной стороне, то другой. В зале тишина, только сопереживание. Благодарим Веселу Колешанову за чудесных молодых исполнителей, за свет, который излучался со сцены на нас, зрителей.

Виолета Кинова

 

 

Петербург, Театр Петербургского университета. Режиссер Николай Шнейдер. 2014.

Отзывы зрителей о «Легком знакомстве»

Мила Апрельская

Молодцы!!! Спектакль поучительный!!! Автору огромное спасибо, есть о чем задуматься и что обсудить после спектакля. Актеры — на высоте!!! Играли ВЕЛИКОЛЕПНО! Татьяна, Вам особое СПАСИБО!!!

Елизавета Данилова

Огромное спасибо за волшебство! Спектакль чудесный!!! Вы правда замечательные!

Ирина Ковалёва

Спасибо!!! Спектакль великолепный!!! Понравилось все до мелочей!!!

Эльмира Чигаева

Огромная благодарность актерам. Два часа спектакля, прошли на одном дыхании. Спасибо!

Наталья Попова

В восторге! Спасибо огромное! Один из лучших спектаклей, которые видела в Санкт-Петербурге! Без преувеличения потряс: сюжетом, режиссерским и актерским мастерством! Браво!

Светлана Сафарова

Очень понравился спектакль! Прекрасная игра актеров, сам сюжет- супер !!!

Дмитрий Евсеев

Спектакль потрясающий! Просто ПОТРЯСАЮЩЕ! Вчера два раза переслушал аудиоверсию спектакля, но это не совсем то... С нетерпением жду повторного показа!!

 

ЗАПОРОЖЬЕ, ТЮЗ. 2020

В пьесе всего два героя – Мужчина (Он) и Женщина (Она). Они встретились в ресторане гостиницы, приютившей участников конференции, изучающих непростую тему биологической психологии взаимоотношений. Поначалу их общение напоминает легкий и ничего не значащий разговор, но буквально через несколько мгновений он перерастает в блестящий драматический поединок реплик, жестов, взглядов…

Впрочем, не будем раскрывать интригу – пусть зритель, который придет на спектакль, в полной мере насладится действом и вместе с актерами поразмышляет о смысле бытия. И собственного – в том числе. Актерский дуэт Максима Березнера и Марии Нестулий сделает для этого все зависящее от них. Потрясающая энергетика и необыкновенная харизма любимцев публики не нуждается в каких-либо комментариях. Оксана Федорец

Х Х Х

 

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ»

 

Москва, Театр «Содружество актеров Таганки», 2020

https://www.facebook.com/yulia.sezer/posts/3788956491131775?notif_id=1601454712529468&notif_t=feedback_reaction_generic_tagged&ref=notif

Эльмира Асаинова:

"Отличная комедия! Я прочитала предисловие автора и восхитилась его желанием создать работу, которая не только будет радовать зрителя, но и актёра. Ведь это действительно важно. Сколько раз зритель сходит на спектакль и сколько раз актёр его сыграет?

Сама пьеса - это восхитительная головоломка, в которой ты то сопереживаешь пациенту, потерявшему память, то доктору, которому тоже, по всей видимости, память начала отказывать. 1 мужчина и 2 жены, 1 женщина и 2 мужа, как тут не сойти с ума? А если ещё и влюбиться в мнимую жену мнимого больного? Или он не мнимый больной и она его настоящая жена? Голова кругом в прямом смысле этого слова, ещё и портрет со сцены как подмигнёт.

Я нашла потом пьесу, чтобы перечитать концовку, правильно ли я всё поняла. Да! За что и люблю комедии. Они умеют поднимать острые вопросы, например, должен ли человек изо дня в день вести монотонное существование, или он сам творец своей жизни?".

 

Премьера в Сиэтле. 7 мая 2011 г.

http://www.washseattle.com/

Премьера III театрального сезона ВДТ (Вашингтонского Драматического театра им. М. А. Булгакова) под руководством ученика Веры Камышниковой (РАТИ) Игоря Мусиенко прогремела в Сиэтле в прошедшие выходные.

Пьеса Валентина Красногорова, известного по таким великолепным комедиям как «Давай займемся сексом» и «Его Донжуанский список»,-«Любовь до потери памяти» — была воспринята искушенным вашингтонским зрителем просто на ура. Крики «браво» не стихали еще долгое время, не давая актерам уединиться в своих гримерных после столь изнурительного марафона (продолжительность спектакля 2 часа 20 минут).
Изумительная комедия-детектив, повествующая нам об азартном игроке и его верной сестре, о докторе — психотерапевте и его великой любви к женщине, которая, хоть и не по своей воле, но обманывает его, о матери двух детей, которая поставила на весы своего отношения к мужу его безответственность и озабоченность долей своих детей, да и своей собственной долей, о банкире, раскрывшем преступление своей собственной сотрудницы, в которую он уже долгое время безнадежно влюблен.

Спектакль о том, насколько мы все разные и насколько важно «хорошо друг к другу относиться».

Образы в этой пьесе выписаны очень ясно и точно, так, что актерам не нужно было убеждать публику к необходимости смеяться или быть в постоянном напряжении,

Михаил Иванов

 

Интерконценттур. Антрепризный спектакль. 2011

http://vesti.az/news.php?id=117831

Азартная комедия о любви до, «потери памяти» и ещё о том, как велика сила женской самоотверженности, как легко люди под действием обстоятельств могут встать на путь мошенничества, и о превратностях человеческой судьбы, собрала аншлаг в зрительном зале. Ну и, конечно же, этому поспособствовал великолепный актёрский состав: восторженно-мечтательная и какая-то неземная Наталья Варлей в роли Марины Колокольчиковой, влюбленный и запутавшийся Доктор, которого сыграл Аристарх Ливанов, властная и стервозная Мария Рубина, исполнившая роль Жанны Колокольчиковой. Потрясающе искренняя игра этих актёров вызвала бурю восторга у публики. Н.Ильяс

 

Рязанский драматический театр , 2007

 

«Новая газета», Рязань, апрель 2007.

Хорошую дозу витаминной подзарядки приготовил своим зрителям Рязанский драматический театр в пору весеннего авитаминоза – сумасшедшая комедия «Любовь до потери памяти» в постановке Романа Маркина. Казалось бы, увеселительного театра благодаря и рязанским сценам, и столичным привозным антрепризам в городе предостаточно. Но развлекать – тоже наука, и среди многообразия афиш на самом деле трудно выбрать современную, остроумную комедию, без скабрезностей и ударов «ниже пояса». Премьера театра драмы – гармоничное сочетание непринужденного веселья и здорового психологического аутотренинга

Сумасшедшая комедия начинается сумасшедшим диагнозом. Автор пьесы Валентин Красногоров известен как мастер захватывающих, головоломных сюжетов. Поэтому обычная ситуация: приход пациента (Юрий Борисов) к доктору (засл. арт. России Александр Зайцев) – у него обрастает забавными несуразицами и лихо закручивается в почти детективную историю

Стремительные диалоги и такое же стремительное действие на сцене, напоминающее азартную спортивную игру: актеры перебрасываются репликами, парируют и снова делают выпад. Зрителям остается только между взрывами смеха успевать следить за разворачивающимся действием. Порой даже хочется обронить тоном Колобка: «Нич-ч-чего не понимаю». И только когда неожиданный финал расставляет все точки над i, выясняется, до чего же все просто было на самом деле.

Автор пьесы «Любовь до потери памяти» Валентин Красногоров – популярный современный драматург, пьесы которого прочно удерживаются в репертуарах российских и зарубежных театров. Между тем Валентин Красногоров – доктор технических наук, сфера интересов – химия и технология топлива: нефти, угля, газа, горючих сланцев. Рязанская премьера – отличный повод познакомиться с таким разносторонним человеком. Сегодня Валентин Красногоров – гость «Новой».

– Какова история создания пьесы? Сюжет был подсмотрен в жизни или это чисто выдуманная история?

– Пьеса – выдуманная история, но из этого не значит, что она не отражает жизнь. Спустя несколько лет после ее написания была раскрыта крупная финансовая афера: женщина, работающая в банке, несколько лет снабжала своего брата-игрока деньгами, в результате чего банк пострадал на 40 миллионов долларов. Оба сели в тюрьму. Так что пьеса опередила жизнь. Вообще, толчком к написанию пьесы послужило не желание описать какой-то реальный случай, а желание доставить радость: зрителям – от веселого спектакля, а актерам – от удовольствия в нем играть.

– В пьесе две женщины пускаются на довольно рискованное предприятие ради любимого мужчины. Это все-таки некая идеализация женского образа или вы реально верите в подобную женскую самоотверженность?

– Я верю в женскую самоотверженность, и один из ведущих мотивов пьесы – именно этот. Кроме того, женщины поневоле вовлекаются в ту же игру и скатываются в трясину постепенно, шаг за шагом. Каждый раз они надеются, что еще немножко, еще раз помочь – и они выпутаются. Ведь другого выхода у них уже нет.

– «Любовь до потери памяти» – азартная комедия-головоломка. Однако в ней затронута тема игромании, особенно серьезная для сегодняшней России, когда решается вопрос об игорном бизнесе. В пьесе она обыгрывается с веселой улыбкой, но как вы лично относитесь к этой проблеме?

– Вы правы: игромания – серьезная эпидемия. Несмотря на то, что эта пьеса веселая и как бы асоциальная, она затрагивает эту проблему. Я знаю немало судеб, сломанных игрой.

– Ориентировались ли вы на конкретного зрителя? Трудно представить, что среднестатистический русский человек будет избавляться от «скучного серого существования мелкого служащего», проигрывая миллионы долларов?

– Героем пьесы обычно является не среднестатистическая личность, а исключение. Красавицы-венецианки не всегда выходят за мавров, а шотландские таны не всегда убивают своего благодетеля и короля. «Игрок» Достоевского, проигравший свое состояние, любовь, честь и будущее – не среднестатистический (хотя возможный и нередко встречающийся) случай. «Игроки» Гоголя – тоже вероятная история, но из этого не значит, что в каждом трактире сидели шулера.

Вообще же, комедия всегда гиперболизирована и более динамична по сравнению с ежедневной жизнью, все в ней сгущено, сконцентрировано, и от нее нельзя ждать полного жизнеподобия и правдоподобия. Она тогда была бы скучна. Ясно, например, что ее герои на деле не могут влюбиться за несколько часов, маловероятно, что опытный доктор за два часа чуть ли не лишается рассудка и пр. Помните хрестоматийное:

 «Крути, чтобы действие мчало, а не текло,

Театр – не отображающее зеркало,

А увеличительное стекло!»

Вера Новикова

 

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ» в Восточно-Казахстанском драмтеатре им. Жамбыла (г. Усть-Каменогорск)

 

СУМАСШЕДШАЯ КОМЕДИЯ О ДУШЕ

Оказывается, современная драматургия существует... К такому выводу приходишь, посмотрев спектакль «Любовь до потери памяти».

Актеры играют правдоподобно и смешно, но сквозь уверенность и непогрешимость доктора вдруг проглядывает печаль, и что-то настораживает в этих женщинах - самоуверенной Жанне и немножко печально-кокетливой Марине.

Очень хороша И. Красикова, сыгравшая «женщину-юриста», этакую твердую современную леди; романтична и кокетлива М. Соколова в роли Марины; непросто показан и образ Михаила В. Муравицким. Пьеса говорит о многом - и прежде всего о том, что мы, наконец-то, стали осмыслять себя. И это путь к себе в нашей сложной, суматошной, нервозной жизни.

 

Валерия ПРОХОДОВА, доцент ВКГУ, обл. газета «Рудный Алтай», 14 апреля 2007 г.

 

ПО ОБЕ СТОРОНЫ КУЛИС

На недавней премьере хотелось бы заострить внимание особо, - сумасшедшая комедия В. Красногорова «Любовь до потери памяти». «Сумасшедшая комедия» - это не характеристика, данная спектаклю автором статьи, а единственно возможное словосочетание, которое более-менее правдиво характеризует жанр этого произведения. До предела закрученный динамичный сюжет, неожиданная развязка. Что же касается юмора, то, по словам очевидцев, во время первых репетиций пьесы сами актеры порой не могли удержаться от смеха. Но... сколько ни говори «халва» - во рту слаще не станет. Мелкие значки, набранные типографской краской на листе газетной бумаги, могут передать лишь тень оригинала. Как выразился режиссер спектакля и исполнитель главной роли Олег Петрович Маципуло на просьбу рассказать о постановке, - «Это нужно смотреть самому! Если я смогу удивить, ибо пьеса В. Красногорова удивительна, если смогу сделать некое открытие - будет прекрасно.»

Дмитрий Забиров, газета «Алма ВК», 23 апреля 2007 г.

 

 

УСПЕХ!!

 Любовь до потери памяти» в театре г. Новошахтинска)

Наконец-то в репертуаре нашего театра появился интересный кассовый спектакль - сумасшедшая комедия Валентина Красногорова «Любовь до потери памяти» состоялась в апреле. И зрители оценили ее как добротную работу молодого режиссера Дмитрия Юмашева и актеров нашего театра. Таких бы спектаклей побольше!

Светлана Яншина

 

Театр «Искра и Сезоны», София, Болгария.

"Любовь до потери памяти"

На русском театральном небосклоне зажглась звезда талантливого драматурга Валентина Красногорова. Его комедии играют в разных странах мира и имеют огромный успех.

«Любовь до потери памяти» играют в Болгарии впервые. Эта сумасшедшая комедия построена на цепи недоразумений, понятных всем персонажам, кроме главного. Это очень смешная комедия изобилует сатиричными, гротескными и абсурдными сценами, которые артисты играют с неподдельной искренностью.

 

х х х

 

«МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ»

Постановка «Маленьких трагедий» («Песня на два голоса для глухих», «Пеликаны в пустыне» и «О чем ты думаешь?» под общим названием «Пеликаны в Пустыне») в Чехии, 1985, 2000, 2004 и 2005 г.

 

Постановки получили ряд призов, в том числе приз «За лучшую драматургию»

 

 

г.Пкрно, Чехия, 2000

Pelikani v pustine

Autor:Valentin Krasnogorov
Uprava:Pavel Vasicek,Prkno
Rezie:Pavel Vasicek
Premiera: 1.duben 2000 ve 20h

Tragikomedie Ruskeho autora Valentina Krasnogorova

 

Na divadelnim festivalu "Divadelni tovarna",ktery se konal v brnenskem divadle Polarka 14-16.4. 2000 ziskalo Prkno s hrou ...a Pelikani v pustine cenu za:
Rezii - Pavel Vasicek
Zensky herecky vykon - Jarka Rozsypalova

 

Na divadelni prehlidce netradicniho divadla "Trdloviny" ve Vyskove 6.- 8.4.2000 ziskalo Prkno za hru ...a Pelikani v pustine cenu DRAMATRDLO

Na prehlidce cinoherniho divadla "Blanenska dilna",ktera se konala 24.3-26.3.2000,ziskalo Prkno veliky uspech s hrou ..a Pelikani v pustine.

 

 

г.Злин, Чехия,март 2005

Театр «Малая сцена», г. Злин, исследовал три трагикомических одноактных пьесы Валентина Красногорова в переводе Петера Шерхауфера (пьеса впервые была показана в 1985 г. в «Театре на веревке», в Брно). Пьесы объединены режиссером Яном Лефликом в один спектакль под названием третьей из них – «Пеликаны в пустыне». Эти пьесы посвящены важнейшей теме рубежа 20 и 21 века: неспособности людей слышать и понимать друг друга.... Эти пьесы трудно выразить. Это род волшебного мира, своего рода противопоставление теневого мира воображения реальному миру, в котором живут персонажи. Или как связь этих двух миров. «Пеликаны в пустыне» - это пьеса исключительных достоинств.

Алена Екснерова.

 

 «Пьеса более чем успешна. Зритель иногда смеется, иногда его продирает мороз по коже... Великолепный диалог «глухих». Великолепное сочетание комического элемента и сцен, разыгрываемых в воображении, помогают вести к кульминации на первый взгляд простые истории. Все более углубляющееся чувство отчаяния от поисков того, что найти невозможно. Одним словом, тот, кто не был в этот вечер с нами в зале, очень пожалеет об этом.»

Мария Фишерова

 

Ve volné trilogii navazující na gogolovskou, ščedrinovskou a zejména čechovovskou linii ruské klasické dramatiky, podařilo se v krátkých sekvencích s lakonickým eliptickým dialogem a častou jevištní simultaneitou na malé ploše demonstrovat mimoběžné osudy nešťastných obyčejných lidí, většinou marně hledajících naplnění svých životních snů nebo alespoň chvilkové porozumění a empatii druhých

I když Krasnogorovovi smutní hrdinové jsou ve srovnání se zlínskými interprety ponejvíce věkově starší, zdařilo se souboru ve vcelku vyrovnaných, do exprese vyhrocených hereckých kreacích působivě vyjádřit aktuální téma ne-komunikace a vzájemné odcizenosti, a to nikoli jen naturalistickým popisem, nýbrž i metaforickým jevištním ozvláštněním. Z "kubistické" mozaiky dílčích situací postav, které se "reálně" nepotkávají, skládal se pak až v divákově vědomí obraz celku, který s jistým moralistickým akcentem ukázal v tragikomickém lomu dnešní i nadčasové problémy disharmonického lidského soužití.
Inscenace Malé scény Zlín byla porotou oceněna za režii (Jan Leflík) a jako nositelka přehlídkového 1. místa získala nominaci na Národní přehlídku FEMAD Poděbrady/Divadelní Třebíč 2005

В вольной трилогии по гоголевским, Щедриновским и особенно Чеховским линиям русской классической драмы удалось в коротких эпизодах с лаконичным эллиптическим диалогом и частой сценической одновременностью на небольшой площади продемонстрировать необыкновенные судьбы несчастных простых людей, по большей части напрасно ищущих осуществление их жизненных мечтаний или, по крайней мере, мгновенное понимание и сочувствие других.

Хотя печальные герои Красногорова в большинстве своем старше Злинских исполнителей, ансамблю удалось эффектно выразить актуальную тему некоммуникабельности и взаимной отчужденности в достаточно уравновешенном, выразительном актерском творении не только натуралистическим описанием, но и метафорической сценической специализацией. «Кубистская» мозаика частных ситуаций персонажей, не встречающихся «на самом деле», заключалась тогда лишь в сознании зрителя образа целого, который с определенным моралистическим акцентом показывал в трагикомическом карьере сегодняшние и вневременные проблемы дисгармоничного человеческого сосуществования. .

Спектакль «Малая сцена Злина», как занявшй 1-е место, был номинирована на Национальное шоу FEMAD Poděbrady / Divadelní Třebíč 2005.

 

 

«Маленькие трагедии» загубленной любви

http://tragedii.narod.ru/mal_tr_ved_rez.htm

 

На прошлой неделе облдрамтеатр Винницы подарил зрителям очередную премьеру – спектакль «Маленькие трагедии» по пьесе Валентина Красногорова в постановке Яна Баренбойма. Пьесы, составляющие этот цикл, поставлены ранее в Петербурге, в БДТ, и ставятся ныне также в Чехии.

Вместе два одиночества. Боль, добавленная к боли… Свою беду они лелеяли вдвоем, они выращивали и наблюдали ростки непонимания, очнулись же, когда вызрели плоды. Они уже не слышат и не ощущают друг друга. И стена отчуждения материализуется. Эта фантасмагория совершенно естественно становится реальностью.

 Светлана Вишневская

 

х х х

 

«НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА»

(Первая поставленная пьеса автора)

Ленинград, 1976

Илья Фоняков, «Ленинградская правда, 3.11.1976

 

В пьесе Красногорова, действие которой происходит в научно-исследовательском институте, есть ощущение достоверности, идущее, быть может, от того, что автор сам по профессии – научный работник. С первых реплик устанавливается атмосфера полного доверия между зрительным залом и сценой, что немаловажно, ибо историю драматург рассказывает и впрямь, на первый взгляд, невероятную. Живой остроумный диалог рождает смех и аплодисменты в зрительном зале... Родился спектакль веселый и серьезный, свежий и нужный.

 

Польская премьера

«Голос Выбжежа», №37, 15.02.1988

В Эльблонгском театре очередная польская премьера. И снова комедия, на этот раз не из Парижа, а из Ленинграда. Валентин Красногоров дал своей пьесе название, достойное боевика: «Настоящий мужчина». Ежи Сопочко, режиссер спектакля, считает, что автор является одним из творческих деятелей, которые подготовили политические перемены в СССР. Мнение весьма лестное, содержащее также высокую оценку морального значения литературного творчества Красногорова. Смех в зритедьном зале свидительствовал о том, что ученый из Ленинграда завоевал публику Эльблонга… Такие пьесы дают актерам возможность проявить себя. Эти замечательные, на вид легкие роли - это, в сущности, поле деятельности для звезд. Эва Москалювна

 

Настоящая комедия

«Вечур Выбжежа», №32, 16.02.1988

Когда в начале предыдущего театрального сезона новый художественный руководитель получил Драматический театр в Эльблонге, он сообщил, что его сцена будет привлекать зрителей прежде всего репертуаром. Сопочко имеет талант отыскивать тексты, которые хотя и легко, непринужденно, приятно, но несут в себе багаж тем важных и волнующих. Тексты, смешащие публику, вовлекающую ее в великолепную, казалось бы, абсолютно беззаботную игру, однако всегда содержащие горькое зерно размышлений. Именно такой была польская премьера «Настоящего мужчины» Валентина Красногорова, известного у нас комедией «Кто-то должен уйти» (ее премьера состоялась в Варшаве в Театре Популярном в 1984 г; поставили ее также в Бельски-Бялой и в Елене Гуре).

На премьере в Эльблонге публика отменно веселилась. Это превосходное зрелище сложилось из нескольких элементов: без сомнения. это прежде всего сама пьеса, хорошо построенная, написанная живым, остроумным языком. Автор удачного перевода – Грациана Миллер-Зелиньска.

Гражина Зубжицка

 

…Хуже проказы

«Дзенник Былтыцки», №40, 17.02.1988

Комедия Красногорова «Настоящий мужчина», придающая повседневности сатирическое измерение, предстала как своеобразное исследование глупости. Украшенная искрящимися диалогами, пьеса не одному театру может показаться эксцентричной, даже легкой, как бы обреченной на успех. В том, что комедийный материал бывает коварным и необычайно требовательным, убедились и артисты эльблонгского театра уже неоднократно. И все же, несмотря на несколько очевидных поражений, снова обратились к этому жанру. Новейшее испытание оказалось вполне удачным. Постановка «Настоящего мужчины» Валентина Красногорова в переводе Грацианы Миллер-Зелиньской, в режиссуре Ежи Сопочко, со сценографией Терезы Черской – один из лучших спектаклей, который мне удалось увидеть на этой сцене в течение последних сезонов.

Анна Енсяк

 

х х х

 

"НЕСКРОМНЫЕ ЖЕЛАНИЯ"

Крымский академический драматический театр

Галина ВЕРБИЦКАЯ, "Крымские известия" № 236 (4196) 18.12.2008 года

Герои комедии В. Красногорова «Нескромные желания» (режиссер-постановщик — народный артист Украины В. Навроцкий, художник-постановщик — В. Новиков) также имеют свое представление о счастье. Для официантки (Е. Маркелова) — это «когда всего много». Лариса (заслуженная артистка АРК Э. Погосян) сравнивает его с радугой — такое же красивое и такое же далекое и недоступное. Скептик Кирилл (народный артист Украины В. Навроцкий) цитирует А. Пушкина: «На свете счастья нет, а есть покой и воля», хотя, как и все, мечтает встретить его.

А вот Зоя (заслуженная артистка Украины Л. Юрова) твердо уверена, что счастье — это бизнес, дело, которым она занимается. Причем успешно.

Для меня эта пьеса В. Красногорова стала откровением. Драматург открылся с совсем другой стороны, оказалось, что он не только остроумный человек, но и хороший психолог. Это уже пятая его пьеса в репертуаре театра: «Свидания по средам», «Его донжуанский список», «Прелести измены», «Комната невесты». Но «Нескромные желания» считаю наиболее удачной, и особенно приятно, что наш крымский театр удостоен чести первопрочтения этой комедии.

Режиссер сделал ставку на молодежь и не ошибся. И студентка третьего курса Школы-студии театра Е. Маркелова, и выпускница этой студии нынешнего года Е. Ципилева, и актеры постарше Э. Погосян, П. Боровский, Е. Зайцева внесли в постановку жизнерадостность, задор, пытливое отношение к жизни и свои видение, трактовку происходящего.

Л. Юрова среди них более опытная, и думается, роль Зои — одна из лучших ее работ. Это сложный, емкий образ, требующий от актера глубины проникновения, творческих усилий, многообразия красок.

Интересно было слушать в антракте предположения зрителей: кто с кем останется? Кого автор «подобрал» для Зои? Версии были самые разные. Но… никто не угадал. Финал получился неожиданным и непредсказуемым. Да, В. Красногоров — мастер интриги!

 

Марина Гусарова, "Крымское время", № 125, 13.11.2008

Отношения автора пьесы, питерского драматурга Валентина Красногорова, и Крымского академического можно с уверенностью назвать творческой дружбой. Судите сами – "Нескромные желания" – уже пятая пьеса Красногорова в активном репертуаре театра…

Не могу удержаться от комплиментов Виктору Навроцкому, исполнителю одной из главных ролей и по совместительству – режиссеру постановщику спектакля. Он сумел создать не только не только потрясающе слаженную актерскую команду, но и до мельчайших деталей почувствовать атмосферу пьесы, которая смотрится буквально на одном дыхании. Короче – премьера – тот довольно редко встречающийся случай, когда достигнуто полное единство формы и содержания.

 

Одинокое сердце: крымский драмтеатр вернулся к одной из прошлых своих постановок. 2016

Юрий Волынский, https://crimea.mk.ru/articles/2016/03/14/odinokoe-serdce-krymskiy-dramteatr-vernulsya-k-odnoy-iz-proshlykh-svoikh-postanovok.html

Крымский академический русский драматический театр им Горького вернулся — как не раз уже бывало раньше — к одной из своих прошлых постановок.

Это, в общем-то, закономерно и существует в практике большинства театров (не говоря уже о кинематографических "римейках"). Приходят новые поколения актёров и режиссеров, а зачастую — как в этом конкретном случае — изменяется в духе времени понимание самого

Тем паче постановщик, Народный артист Украины Виктор Навроцкий уже не раз в последние годы продемонстрировал не только признанное актерское дарование, но и зрелое режиссерское мышление.

Главная и принципиальная перемена в новой постановке произошла в смещении акцентов с социального на личное.

Наиболее существенным в заглавном персонаже стали не бизнес-успехи и сложности,. а ее замечательный талант, харизма… и личная драма.

Точно так же ведущими мотивациями всех прочих персонажей выведены не карьерные и материальные соображения, а духовные устремления.

Больше всех порадовал Виктор Навроцкий, уже не как режиссер, а как актер: его Кирилл Петрович и умен, и тонок, и как-то особенно трогателен в следованию нежданному чувству.

Его главная сценическая партнерша, интеллигентная Лариса (Заслуженная артистка АРК Эльмира Погосян) не изображает, а будто переживает сложный комплекс чувств, равно как искреннюю увлеченность новым делом, к которому ее столь умело «приставила» Зоя.

В произведении Валентина Красногорова вполне достаточно фабульных ходов, которые позволяют – что и происходило во многих постановках – трактовать его как комедию положений. Но здесь они воспринимаются как проходящие неловкости и странности бытия, по сути ведь неизбежные в жизни всех и каждого. И спектакль можно считать комедией скорее по классическому определению, как драматическое произведение со сравнительно благополучной концовкой.

В полной мере – как мелодраматизм, проявленный и усиленный обстоятельствами – это относится к образу, созданному Заслуженной артисткой АРК Елены Сорокиной. Все «читается» у героини: энергия и талант, деловая хватка и харизма… и личная драма, — что, в конечном итоге, вызвало чрезвычайно восторженный зрительский прием.

х х х

 

«ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ»

 

Ленинград, «Малый театр-Театр Европы» под руководством Льва Додина, 1985.

 

«Красногоров не бывает без парадокса. Во время действия многое кажется забавным или странным, но потом наедине с собой раскручиваешь события в серьезном плане. Театр дает толчок для размышлений. И еще: в «Прелестях измены» есть то, без чего театр мертв – неожиданность.»

Евгений Соколинский. «Смена», 27.10.1985

 

 

Симферополь

Когда забьется сердце -разум умолкает

Галина Вербицкая. «Крымские Известия» № 218 (3448).

 

Обычная комната: окно с занавесками, диван, стол... Разве что привлекают внимание две картины. На одной т них изображены счастливые влюбленные, срывающие плоды с дерева Любви. Па другой они сидят под этим деревом, уже отвернувшись друг от друга. То, что было «мы», стало «он» и «она». Так увидела основную мысль пьесы В. Красногорова «Прелести измены» художник-постановщик одноименного спектакля Т. Коблянская. Да и зритель, обративший внимание на картины, сразу догадывается; речь пойдет о непростых отношениях двух людей.

Эта комнатка, оборудованная на сцене Крымского академического русского драматического театра им. М. Горького, на два часа становится удивительным местом. Здесь рождается и умирает Любовь. Рождается быстро, стремительно. Умирает постепенно, медленно, годами. Стирается, «изнашивается», как подметки некогда новеньких, сверкающих лаком туфель. Исчезает, растворяется, как улыбка Чеширского кота. Почему? Что случилось, в какой момент появилась почти невидимая, тоненькая трещина, которая, расширяясь и углубляясь со временем, в один далеко не прекрасный день расколола такой, казалось бы, прочный и незыблемый союз двух любящих друг друга людей?

Об этом и призывает поразмышлять режиссер-постановщик спектакля «Прелести измены» заслуженный артист Украины Дмитрий Рымарев.

 

Драматург Валентин Красногоров, благодаря творческому содружеству с которым на разных сце­нических площадках театра родилось уже три спектакля, - мастер парадоксов. Он умело создает интригу с первых минут действия и держит зрителя в напряжении до конца последнего акта. Трудно предугадать, чем закончится та или иная его история - они непредсказуемы. Чтобы «увести» зрителя от преждевременной «разгадки», усыпить нашу бдительность, автор нередко прибегает к элементам детектива, комическим ситуациям, вводит в действие напряженные, драматические сцены, так умело перемежая их, что иной раз даже теряешься: вроде дело шло к «хэппи-энду», а обернулось все крахом надежд. И наоборот - на пепелище вдруг вырастает красивый цветок.

И странное дело - чем невероятнее ситуации, тем, они оказываются ближе к жизни, к нашей действительности. Может, в этом и кроется успех пьес Валентина Красногорова? А еще в том, что он никогда не прибегает к нравоучениям, морализаторству. Даже в завуалированной форме. Даже в виде полунамеков. Это подкупает. Как подкупают человеческая искренность и открытость души.

Говорят: понять - значит почувствовать. Режиссер хорошо понимает и тонко чувствует все нюансы, заложенные драматургом в пьесу. А их, этих нюансов, поверьте, очень много, все они - далеко не простые. И чтобы их так же поняли и почувствовали зрители, очень важна работа актеров: опыт, интуиция, чуткость, темперамент, внешние приемы - здесь все важно. Заслуженные артисты О. Лоскутова (в другом составе - заслуженная артистка Л. Юрова) и И. Бондзик играют «легко и свежо», что называется, с чистого листа, не повторяя своих героев из предыдущих спектаклей.

 

 

Петербург

 

Неувядающие "Прелести"

Мнение автора пьесы о спектакле

 «Балтийские сезоны», № 2, 2005

Недавно в театре Балтийского флота в Кронштадте состоялась премьера спектакля по моей пьесе «Прелести измены».

Этот спектакль состоит из трех разных по жанру одноактных пьес. Их можно считать продолжением одна другой, но и не будет ошибкой считать, что в каждом случае действуют разные персонажи. «Прелести измены» шли около десяти лет подряд в «Театре Европы» Льва Додина и во многих других театрах (только в несколько ином наборе составляющих их одноактовок), и выбор этой пьесы для постановки в том же городе требовал от постановщика Юрия Николаева известной смелости.

Автор обычно идет смотреть спектакль по своей пьесе с некоторой опаской. Многие режиссеры теперь не хотят умирать ни в актерах, ни даже в собственном творчестве. Подобно летающей лягушке из сказки Андерсена, им хочется, чтобы все видели, какие они талантливые, и не могут удержаться от того, чтобы не крикнуть своей режиссурой "Это я!" (а то еще не заметят). Если уподобить такие спектакли женщине, то мы напрасно будем надеяться разглядеть ее природный облик: в глаза бросятся лишь кольца, браслеты, серьги, наклеенные ногти и ресницы, ожерелья и прочие прибамбасы.

 На сцене кронштадтского театра я не увидел того, что многие режиссеры считают новым: велосипедов, качелей, зонтиков, строительно-монтажных конструкций и плескающейся в тазах воды. Оформление спокойное и удобное для актеров. Решетки-ширмы разделяют пространство сцены на несколько игровых зон, не нарушая его единства. Лейтмотив сценографии Валерия Полуновского – картины Магритта, удачно сочетающиеся с идеей спектакля.

Актерский состав театра, преимущественно молодежный, нельзя, конечно, назвать звездным, но исполнители явно понравились публике. Постановщик назначил на роли в разных частях триптиха разных исполнителей, и от этого спектакль стал объемнее и интереснее. В первой части Владимир Ладанов и Светлана Соловьева исторгли у зрителей слезы, во второй Владимир Филиппов (он же и сорежиссер спектакля) и Ольга Бережная тоже довели зрителей до слез, но эти слезы были уже от смеха.

Очень порадовала третья часть – "Идеальная семья" (потому что мне самому эта короткая пьеса казалась скорее литературной, чем сценичной). Галина Ткач и Наталья Бояренок играли ее слаженно и дружно, хорошем темпе, с юмором и с должной дозой иронии по отношению к своим героиням.

При относительно скромных возможностях, которыми обладает этот небольшой театр, спектакль получился очень удачный. Удача достигнута прежде всего за счет режиссуры – ясной, простой, хорошо продуманной и, главное, точной. Юрий Николаев внимательно прочитал пьесу и именно на ней построил спектакль, не привешивая к нему шумных, но ненужных бубенчиков. 

Дидро как-то обронил слова "Мы, отчасти знающие, как трудно писать просто...". Мы, кое-что понимающие в театре, знаем также, как трудно и ставить пьесу просто. И хорошо, что этот труд вознагражден успехом.

 

 

 

КРАСНОЯРСК, ДОМ АКТЕРА. «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ» 2011

http://www.newslab.ru/review/440026

Поскольку человеки предпочитают смеяться над своими пороками, то ли так излечиваясь от них, то ли свыкаясь с ними, над изменами также принято смеяться. Об этом самом смехе вполголоса отлично повествует комедия «Прелести измены» по произведению Валентина Красногорова, которая давно и с успехом идет в Доме актера.

Спектакль состоит из двух новелл, сюжетно друг с другом никак не связанных и повествующих о таинствах адюльтера. Любители театра, несомненно, знают, что таких историй у Красногорова больше десяти и объединены они в один цикл «Прелести измены». Каждая из них представляет собой комедийную, иногда до нелепости, ситуацию, которая разыгрывается между мужчиной и женщиной в пикантных обстоятельствах. Но в пьесах нет ни скабрезности, ни желания смешить ради смеха. Прелесть авторского текста в том, что при всей его легкости и ненавязчивости в нем равное количество иронии и лирики — вроде и грустить не над чем, но и смех все время звучит немного неловко. Евгений Мельников

 

 

СОФИЯ (БОЛГАРИЯ), ТЕАТР САТИРЫ. «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ» 2012

 

Мариана Първанова (Перевод)

http://www.monitor.bg/article?id=363123

Йосиф Сърчаджиев не сдержался и от радости стал танцевать на сцене, когда вышел на поклоны после премьеры «Прелестей измены» в Театре Сатиры. Комедией Валентина Красногорова великий актер дебютировал как режиссер, причем так успешно, что спектакль сопровождался бурными аплодисментами и смехом зала. Переполненный эмоциями, режиссер поздравил каждого участника спектакля в отдельности.

В четырех сценах пьесы «Прелести измены» русский драматург показывает четыре варианта измены. Ситуации настолько типичны, что болгарский зритель легко узнает в них себя. Эти сцены расположены так, что измены прослеживаются на разных этапах жизни человека – от вечера накануне свадьбы до возраста за 50. Все положения разыграны свежо и с чувством юмора. Пожалуй, смешнее и грустнее всего прозвучала «Женская доля», где в транспортной больнице встречаются две женщины - одна молодая и в расцвете сил, другая – потрепанная жизнью.

Роли в пьесе настолько благодарны, что позволяют актерам разыграться с такой силой, что вызывают овации публики. «Прелести измены» - это еще одна пьеса Красногорова в сегодняшней театральной афише Софии (другие - "Свидания по средам". «Любовь до потери памяти» и «Сегодня или никогда "). Она дает зрителям возможность и задуматься, и посмеяться.

 

 

iNews.bg 20.11.2012 http://inews.bg/

ПОЛЕЗНА ЛИ ИЗМЕНА?|

Тема постоянного стремления уйти от одиночества, почувствовать себя другим нашла отражение в названии новой премьеры Театра Сатиры «Прелести измены». На просьбу прокомментировать пьесу режиссер Йосиф Сърчаджиев сказал:

Мы знаем, что тема измены разрабатывается во всех жанрах драматургии – от древнегреческой драмы до современной сатиры и фарса. Однако наш автор не использует в чистом виде какой-либо один жанр – драму, трагедию, сатиру или фарс, но как бы одним мазком кисти пишет сразу и драму, и сатиру и фарс. И все же он смотрит на своих персонажей с пониманием и сочувствием, не избавляя их, однако, от неловких ситуаций и недостойных поступков.

Автор мысленно заключает общий заголовок к этим четырем пьесам в кавычки. Ведь «прелести» измены отнюдь не так приятны. Стремление человека к разнообразию, к любви, страсти и счастью через неверность сопровождается дискомфортом, тоской, страхом, предательством и ложью. «Вот и всё,- говорит нам автор.- Таковы мы от Адама и Евы и до нас самих. Мы не ангелы. Давайте же посмотрим через героев пьесы на самих себя».

 

Деница Тодорова

ЛЮБОВНЫЕ ИГРЫ

http://www.bg-damma.com/kultura-i-izkustvo/teatar-i-stsenichni-izkustva/1244_Lubovni-igri

Если бы британский драматург Оскар Уайльд посмотрел премьерный показ пьесы «Прелести измены» Валентина Красногорова в Сатирическом театре им. Алеко Константинова, он сказал бы следующее: "Те, кто верен, знает лишь тривиальную сторону любви, только в предательстве познается трагедия в любви".

Я в свою очередь хотела бы добавить, что труппа самого комедийного театра в Болгарии удивила своих поклонников этой пьесой, наполненной свежим, не вульгарным юмором, вдохновленной реальностью в отношениях между мужчиной и женщиной.

 В "Прелестях измены" много всего, и всё с положительным знаком веселая интрига, смех, хорошая актерская игра, поэзия, музыка, любовь и многое другое. Другими словами, если вы хотите изменить ежедневной рутине, самый безобидный способ для этого - купить билеты на спектакль и решить, кто будет сопровождать вас - законный супруг или его замена.

Мина Узаничева

 

http://www.vsekiden.com/126431

Весь зал в Театре Сатиры встал в субботу перед Иосифом Сърчаджиевом, когда он показал первый раз перед публикой новый спектакль «Прелести измены». И когда исполнители вызвали его на сцену, зал буквально взорвался. Именно тогда часть спектакля была исполнена на бис.

х х х

 

 «ПРИГЛАШЕНИЕ К УБИЙСТВУ»

 

www.mskomi.ru/nomer/2007.03.22/4.html

Обличать - так депутатов, убивать - так с музыкой!

На прошлой неделе всего на один день в Сыктывкар приезжал композитор Александр Журбин. Цель визита - познакомить солистов и худсовет Государственного театра оперы и балета РК со своим очередным мюзиклом, поставить который маэстро предлагает именно у нас.

В фойе театра в течение трех часов композитор с присущим ему артистизмом спел с листа и сыграл на фортепиано и в лицах весь мюзикл от начала до конца. В свое время он точно так же лично представил и «Мышеловку».

Пьесу написал известный питерский драматург Валентин Красногоров. Интрига завязана на том, что депутаты Думы, лидеры и члены некой партии - мужчины и женщины, в глубине души люто ненавидящие друг друга, - приезжают в уединенную загородную гостиницу, чтобы отдохнуть и обсудить пошатнувшиеся дела своей партии. В конце первого акта совершается убийство. Сразу скажем, мюзикл получился злой, обличающий: достается и беспринципным, жадным до денег и славы народным избранникам, и берущим взятки стражам порядка. Как заметила по окончании «презентации» мюзикла одна из слушательниц, «страшно жить, зная, что это наша действительность».

Тем не менее, в целом мюзикл полон искрометного юмора, хитовых песен и запоминающихся мелодий.

х х х

 

«РАЙСКИЕ ВРАТА»

 

Виктория Малецкова

[http://sibaltera.lvs.ru/NewWriting/Plays/K/Krasnogr_paradise.htm]

Вы когда-нибудь стояли в очереди? «Да»\«Нет» - неважно. Все равно это пьеса Валентина Красногорова для вас и про вас. Место действия – очередь. Событие – очередь. Персонажи – тоже очередь. А если серьезно: место действия – парк, событие – ожидание высшего счастья, персонажи – люди, стоящие в очереди. Неизвестно, что именно будет им наградой. Девушка предполагает, что счастье. Остальные просто ждут, пытаясь нейтрализовать окружающих. В ход идут любые средства: сплетни, женское очарование, домогательства, яд, снотворное, веревка, угрозы. Они пытаются выстроить иерархию. Кто старше? Кто важнее? Кто влиятельнее? Кто достойнее? Кто несчастнее?

Звучит музыка Гайдна. Атмосфера классицизма в постмодернистской пьесе.

Внимание: дверь («райские врата») открылась, кто-то вошел. И снова закрылась. Ждите…

 

Комедия «Райские врата» в Хакасском национальном театре имени А.М. Топанова

http://www.gazeta19.ru/node/11721

Когда “святые” в рай идут...

28 января 2012, Культура

Оказавшись на спектакле, едва успеваешь переводить дух от удивления, от узнавания реалий сегодняшней жизни, от бескомпромиссного “диагноза”, выставляемого автором многим явлениям в обществе. Как чутко он подмечает различные моменты во взаимоотношениях людей, отражающие не только бытовую правду, но несущие и глубокий философский смысл. Каждая фраза, как печать, как приговор, реплики героев “стреляют” точно в цель, прямо в сердце.

 Место действия — очередь. Заветная дверь, райские врата, — закрыта. И никто не знает, в какой момент она может открыться и впустить в свои объятия счастливчика. И кто станет этим счастливчиком, сумевшим растолкать окружающих и оказаться первым?..

..Постановку осуществила режиссер Саяна УЛТУРГАШЕВА, поэтому к ней и вопросы. Что побудило выбрать именно эту пьесу, что хотелось передать зрителю, да и просто высказать лично этим спектаклем?

— Это уже не первая пьеса Красногорова в моем “репертуаре”. Еще раньше я поставила его же “Комнату невесты”. А “Райские врата” — как будто модель современной жизни. Здесь представлены все слои общества, от молодежи до ветеранов: работяги-бюджетники, богачи и чиновники... И каждому хочется заполучить от жизни то, чего у него нет — нечто благодатное, что сделало бы счастливым и удовлетворило какие-то потаенные запросы. Только вот как они пытаются этого добиться, получить, — зрители свидетели тому на протяжении всего спектакля. И не зря, думаю, главные герои пьесы — парень и девушка, только вступающие в жизнь. Они приходят в мир чистыми, но оказавшись в водовороте событий, как губки, впитывают модели поведения старшего поколения.

— И в результате мы видим, какие чудовищные метаморфозы происходят с ними в финале...

— Да, это страшно. Вообще-то само желание жить хорошо — оно естественно. Человек должен к этому стремиться. Но только какой ценой, какими методами этого позволительно добиваться — вот вопрос. Честно? Или переступая через свою совесть, погрязая в обмане, хитрости, вероломстве? Каждый раз, когда перечитываю пьесу, думаю: ну как драматург так точно, хлестко написал, каждая сцена — в десяточку! Очень нравится монолог Девушки (ее играет теперь Юлия Тайдынова; Молодого человека — Александр Асочаков. — О.К.): “Я хочу жить сегодня и сейчас! Не хочу надевать кольца когда-нибудь потом на уже морщинистые пальцы...” Конечно, должны быть такие условия, чтобы человек не чувствовал себя в этой жизни обделенным, не погряз в рутине, не озлобился от бесконечной борьбы за выживание. Вот и Женщина из очереди вопрошает в сердцах: “Почему так трудно жить? Я считаю, считаю деньги — не потому, что их много, а потому, что их мало. Совсем нет. Я измучена, как лошадь... Но я не имею права прийти домой с пустыми руками...” А Девушка размышляет: “Я вот слушаю и думаю: а что ждет меня? Мои родители честно трудились, и потому у них ничего нет. Честность всегда бедна, но кто сказал, что бедность всегда честна? Может, это просто собственное убожество, глупость, невезение, вялость? Неужели и я буду работать, как проклятая, и все зря? Неужели и я буду, как эта женщина?..”

— Некоторых участников этой символической очереди, олицетворяющей нашу жизнь, безумно жаль: Старика, испытавшего лиха войны и потом самоотверженно трудившегося на восстановлении страны, эту Женщину, измотанную борьбой за выживание, Девушку, поддавшуюся искушению и потерявшую свою любовь, чистоту...

— Мне кажется, эта пьеса очень поучительна и нужна всем, не только молодым. Это — драма-притча. Несмотря на свою вроде бы бытовую направленность, она очень перекликается с библейскими мотивами, и в частности с заповедями — “не убий, не укради, не прелюбодействуй, не лжесвидетельствуй”. А герои как раз и попирают эти заповеди, преступают через них. В итоге, как ни старался каждый оказаться первым, в райские врата попадает совершенно другой человек.

Думаю, зрители, которые придут на спектакль, очень многое для себя почерпнут, сделают какие-то выводы. Потому что с каждого из нас, с наших поступков и дел, сегодняшние молодые берут пример. Ольга Караяниди

 

Астана (Казахстан), Первый экспериментальный студенческий театр им. Б.Брехта. «Райские врата».

Минимум декораций и ни одного свободного зрительного места. Пьеса Красногорова вполне в духе «брехтовцев» – в ней метафорично отражаются «нарывы», актуальные для общества в любое время. Эта пьеса – метафора на нашу жизнь. «Куда бы мы ни шли, всегда есть те, кто позади нас, и те, кто впереди. Везде, даже в личной жизни мы стремимся обойти друг друга. Отзывы восторженные. Давно мы не слышали такой реакции. Многие говорили, что давно не видели такого горячего представления. Это радует.» – поделился режиссер Дулат Жумагазин. Алия Демейсенова, http://thenews.kz/2012/06/18/1128027.html

 

х х х

 

 

«РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ»

(Комедия поставлена в 35 театрах)

Севастополь, театр Черноморского флота РФ

Режиссёр-постановщик - заслуженный деятель искусств Украины Юрий Гранатов

Художник-постановщик - Ирина Куц.

Премьера состоялась 13 июля 1992 года. Спектакль сохраняется в репертуаре по настоящее время (2020)

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10206608268564032&id=1791686548

20 декабря 2016 г.

Cегодня не просто 20 декабря, а, я бы сказала, День Драматурга. Свой день рождения празднует ВАЛЕНТИН КРАСНОГОРОВ - для нашего театра почти родной человек. Я силилась с утра подсчитать, сколько лет в нашем репертуаре шли его "Рыцарские страсти" - и могу сказать уверенно, что точно не менее двадцати. Пленительная комедия, которая стала в нашем театре символом универсальности и единства. Она с одинаковым (и ошеломительным!) успехом шла на Основной сцене, на Летней площадке в Херсонесе и вообще в чистом поле, где стояла войсковая часть. Её обожали артисты старшего поколения, которые потом передали эстафету своим ученикам. Её очень любили все директора нашего театра, которых "Рыцарские страсти" повидали пятерых. Сегодня это словосочетание - "Рыцарские страсти" - одинаковым цветным вихрем воспоминаний и улыбкой отзовутся в Саше Кудринском, который в Москве, Игоре Салимонове, который в Киеве, Ларе Гранатовой, которая в Комсомольске-на-Амуре, народных артистах России Александре Губареве и Анатолии Васильеве, которые на пенсии. 

Дорогой волшебник, Валентин Красногоров, пусть вся та добрая, позитивная, чудодейственная энергия, которую все эти годы дарила ваша пьеса зрителям, возвращается вам сторицей! Счастья, радости и вдохновения! Аксинья Норманская

 

Одесса, Театр музыкальной комедии, 1983

«Получился великолепный спектакль в стиле легкой импровизации– светлый, свободный, неуловимый, поражающий блеском. Театр как зрелище.»

«Культура и жизнь», 20.02.83

 

Алтайский Краевой Театр Музыкальной Комедии, Барнаул

 

"Рыцарские страсти" - остроумная стилизация в духе испанской комедии "плаща и шпаги. Два враждующих старинных рода и молодые влюбленные, вражду эту преодолевающие. Почти шекспировские страсти. Но: как философски заметил классик, - все в мире повторяется - один раз в виде трагедии, второй - в виде фарса. Нашему театру по жанру все же ближе фарс, а потому мы и поставили пьесу В. Красногорова, а не Шекспира - получилась замечательная музыкальная комедия. У авторов текста и музыки хорошее чувство юмора, поэтому спектакль наполнен шутками, веселыми неожиданностями, забавной интригой и, конечно же, имеет счастливый конец.

Этот спектакль, поставленный во многих городах нашей страны, идет на сцене нашего театра уже более 18 лет с постоянным успехом у зрителей.

 

Красноярск, Театр музыкальной комедии, 1987.

«Для автора Испания XV века – условность, некий фон, позволяющий сделать спектакль ярким зрелищем (костюмы, декорации, фехтовальные бои, родовая вражда...). Но остроумный текст комедии обращен к нам, зрителям ХХ века.»

 

 «Рыцарские страсти» в Шадринске, 2005

Сюжет пьесы современен, несмотря на форму испанской комедии «плаща и шпаги» с ее интригами, подменами, старинными костюмами и искрометным смехом. В центре – классический любовный треугольник. Премьера спектакля состоялась с большим успехом.

- - -

 

 

«Рыцарские страсти» в Германии, в «Новом Театре Халле" (Neues Theater Halle, Deutchland)

 

http://www.nt-schauspiel-halle.de/repertoire.php?id=18

 

DAS PHANTOM DER OPERETTE

Ein Musical nach Krasnogorov
Dauer : ca. 150 Minuten
Premiere : 31.8.1996
Regie : Anne-Kathrin Gummich
Bühnenbild : Volkmar Förster

 

Die Liebe ist eine Himmelsmacht! Schwierig wird es, wenn die Liebenden aus zwei seit Jahrhunderten verfeindeten Familien stammend partout nicht voneinander lassen wollen. Bis ein kluger Mönch eine geniale Idee hat, die alles verändert.

Keine Angst, hier wird nicht gestorben, sondern geheiratet.

Ernst Röhl, der bekannter EULENSPIEGEL- und Buch-Autor, hat sich mit gewitzter Feder der russischen Vorlage RITTERLICHE LEIDENSCHAFTEN angenommen, und Uli Singer, der »Kapellmeister« der REVUE 20, komponierte die zu einem witzig-spritzigen Sommerspektakel

 

 

«Рыцарские страсти» («Лекарство от любви») в Русском театре Махачкалы, 2010

Газета "Дагестанская правда", Выпуск № 15 (951)   16 Апреля 2010 http://www.ndelo.ru/one_stat.php?id=2484

 

Очень смешная история

Махачкалинские известия 30.04.2010

 http://www.mi-dag.ru/news/181/tvorchestvo/2010/04/30/5364

Русский драматический театр им. М. Горького поставил очень весенний спектакль «Лекарство от любви». Поклонники сценического искусства могут вспомнить появление на афишах русского драмтеатра этой музыкальной комедии десять лет назад. Воплощение пьесы известного драматурга Валентина Красногорова на сцене народным артистом РД Юрием Колчиным оказалось удачным, и выпадение ее из репертуара было явлением лишь временным, связанным с распадом прежней актерской труппы. Театр пополнился молодыми актерами с задором, очень отвечающим жанру комедии и отзывчивым на режиссуру и эксперименты.

Перевоплотиться актерам пришлось основательно – действие происходит в пятнадцатом веке в Испании. Но историчность в спектакле условна. Творческое воображение В. Красногорова позволило соединить в героях гротеск и лиризм. Сюжетная линия раскручивает ситуацию, очень знакомую дагестанскому зрителю: барон собирается выдать свою дочь Амаранту за нелюбимого дона Родриго (К.Кунгуров). И объяснение поступку вполне понятное нашему зрителю: объект любви дочери из рода, вражда с которым тянется с таких незапамятных времен, что причину ссоры архивариусу приходится искать на протяжении всего спектакля.

- «Мне знакомые расхвалили этот спектакль, и есть за что», - признался Николай, один из зрителей, которому жаль, что его возлюбленная не смогла пойти вместе с ним в театр. – «Вместе весело смеяться.» Имара БАГИРОВ

 

 

 «Лекарство от любви" («РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ») в театре «Комедия», Нижний Новгород. 2011

Ольга Горнова  http://www.nnews.nnov.ru/news/2011/09/16/culture/romeo/

Это пьеса из серии «что было бы, если бы Ромео и Джульетта поженились» и пародия на испанские комедии плаща и шпаги — те, что про честь и месть, любовь и кровь. Получился веселый спор невинности и опыта о любви и браке. Путаница с женихами, сюжетный перевертыш, трагедия в виде фарса — все это здесь есть. Например, возлюбленный героини из вражеского рода — смешная карикатура на рыцаря. Зато ненавистный «проходимец», за которого сватает девушку отец, похож на героя куда больше — обычно-то наоборот. Очарование и разочарование, древность и современность, проза и поэзия, монеты и сонеты, краса и колбаса — столкнувшись лбами, все это производит эффектный фейерверк.

Лихо закрученная интрига, а также пародийная игра в средневековую испанщину на сцене замечательны. Для актеров такой спектакль — это просто праздник какой-то! Остроумные стихи, ловкие афоризмы — несомненное украшение действа. Только успевай запоминать!

 

Акмолинск, русский театр драмы, 2012

http://akmolinka.narod.ru/2012_n026_03_03/culture.htm

 

В Акмолинском областном русском театре драмы еще одна премьера. В выходные на суд театралов представлена музыкальная комедия «Лекарство от любви» по пьесе Валентина Красногорова «Рыцарские страсти».

Забегая вперед, скажу, что выходившие после спектакля зрители, а среди них было немало молодежи, на которую, на мой взгляд, прежде всего и рассчитана постановка, находились в хорошем расположении духа. Да и как же иначе: они посмотрели веселую комедию на вечную тему любви. Классический сюжет: две семьи враждуют, а юноша и девушка влюблены и мечтают навсегда быть вместе - на этот раз перенесен в средневековую Испанию. Но в отличие от трагедии Шекспира наш спектакль полон иронии, искрометного юмора, забавной интриги, плюс веселые танцы и песни.

Не станем раскрывать содержания пьесы, в которой много интриг и поворотов. Скажем только, что у нее хэппи-энд. На это надо посмотреть, это надо послушать. И не только потому, что режиссер-постановщик - заслуженный работник культуры РК Василий Гречанников - удачно распределил роли; что отлично справились со своими задачами Андрея Красноштанов, Людмила Скуратова и молодые актеры Петр Ван и Никита Бондаренко; что радует слух и душу музыка к спектаклю, написанная Евгенией Терехиной; что зажигательные танцы, дуэли и серенады, костюмы и оформление сцены на пару часов погружают нас на 500 лет назад (балетмейстер - Ольга Красноштанова, художник-постановщик - Наталья Менщикова). Ироничная комедия о любви очень современна. Словом, театр подарил любителям драматического искусства новый спектакль, после просмотра которого из зала выходишь с веселым настроением, а серьезные мысли на затронутые темы нет - нет, да и приходят в голову еще не один день. Валентина ТЕПЛЯКОВА.

 

Культура » 8 марта 2012 И вновь о любви

 http://www.smgazeta.kz/kultura.html?PHPSESSID=09b3852a339230dc9efc412e6a5e7857

Прекрасный творческий дар преподнес кокшетауским театралам актер и режиссер Акмолинского русского театра драмы Василий Гречанников – постановку веселой музыкальной комедии «Лекарство от любви». Беседа с известным мастером сцены состоялась накануне недавней премьеры.

Василий Николаевич, в первую очередь поздравляем Вас с достойной наградой – званием Заслуженного работника культуры РК. Искренне рады высокой оценке Вашего творчества. Почему выбор пал на пьесу В. Красногорова?

– Два года я к этому готовился. Поверьте, для каждого режиссера спектакль – его детище, родное, выношенное, вымученное. Всегда терзают сомнения, удастся ли постановка, поймет ли зритель идею. Во мне давно зрела идея создать на сцене нашего театра спектакль с элементами фарса. За годы работы я поставил около 25 пьес, и всегда мечтал о достойном таланта наших актеров интересном театральном материале.

Кстати, зритель не мог не обратить внимание на афористичность содержания пьесы. Каждая из реплик героев комедии поражает, как укол острой испанской шпаги и врезается в память навсегда. К примеру, насколько точны и тонки эти фразы из уст героев: «Умная женщина не стремится быть первой у мужчины, важнее для нее стать последней», «В любви и службе мы всегда верны тем, от кого еще не все получили» …

– Пьеса Красногорова, действительно, бьет наповал. Она о вечном. О том, что есть любовь, а есть влюбленность. «В любви все истина, а похоть вечно лжет», это Шекспир. Но истинная любовь - это всегда точки соприкосновения в самом главном и в мелочах. «Спать на одной подушке - не значит видеть одни и те же сны», как сказано в пьесе.

Работать с актерами непросто, но очень интересно мне самому. Когда материал креативен, режиссерскому прочтению – простор для открытий.

Алия АХЕТОВА.

 

«Рыцарские страсти». Новосибирский театр «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ», 2014.

http://www.afisha.ru/performance/95250/review/511451/

Гадючка Гадючкина

Надеюсь, зрители левобережья оценят по достоинству сделанный им подарок. Яркий, динамичный спектакль с отличными актёрскими работами, нарядными костюмами, музыкой и фехтованием. Что может быть лучше для того, чтобы приятно провести вечер! Театральность постановки совершенно современна именно тем, что так понарошку старомодна: добротная выгородка замка тщательно разрисована под "всамделишный" камень, костюмы не важно какой эпох. Вместо неё - честное веселье. Восхитительное двухчасовое дуракаваляние для действительно умных людей.

Актёры:

Кроме неизменно прекрасных Владимира Беляева и Юлии Скок в мастерстве которых как-то сомневаться не приходится, радуют молодые актёры. Даже не хочется выделять кого-то отдельно, потому что веселы, азартны и убедительны все.

Музыка:

Гитарист Сергей Соломин, его гитара и его музыка - несомненное украшение спектакля. Чудесные песенки композитора Андрея Кротова на озорные тексты автора пьесы В.Красногорова.

Постановка:

Великолепна. Точные, яркие "масочные" решения для всех действующих лиц и постоянная их занятость действием. Множество забавных придумок, часть из которых, вполне вероятно, найдены в репетициях самими исполнителями. И при этом обилии деталей - цельная и понятная картинка

Отдельный бонус - фехтовальные сцены и драки, изобретательные и эффектные.

Это именно то, о чём говорят: сходите - не пожалеете.

 

х х х

 

 «СВИДАНИЯ ПО СРЕДАМ»

 

Крымский Академический театр им. Горького. 2002

 

Комедия – это просто. Просто?

 Г. Вербицкая.  "Крымские известия. № 169, 15.09.2004"

И вновь - современная драматургия. "Свидания по средам" Валентина Красногорова. Поверьте, это действительно замечательный подарок – бальзам из юмора, улыбок, смеха, прекрасное средство от плохого настроения, хандры, пессимизма.

К слову, Анатолий Новиков считает, что комедия является для режиссера самым сложным жанром. Особенно если комедия решена на стыке комедии и фарса, а от фарса – один шаг к... трагедии. Нет, спешу успокоить зрителей, трагедии на этот раз не произошло, но сложившаяся к финалу ситуация подтвердила слова старейшего американского актера Джерри Льюиса: "Комедия – это человек в таком положении, когда ему не до смеха".

"Людей можно исправлять, только показывая, каковы они. Полезная и правдивая комедия полезнее лживой или академической речи", - говаривал Бомарше. Что еще можно добавить?

 

 

Чем больше женщин любим мы, тем больше в жизни треволнений...

Марина Гусарова  "Крымское время", 28.09.04

Любовный треугольник – эка невидаль! В пьесе Валентина Красногорова "Свидания по средам" привычная геометрическая фигура сначала трансформируется в четырехугольник (квадрат или прямоугольник – сложно сказать), потом в пятиугольник, далее – в шестиугольник... Вот такая вот геометрия получается.

Общеизвестно: любовь и голод правят миром. Тесным мирком, где вращаются персонажи пьесы, правят алчность, карьеризм и элементарная скука. Они и становятся причиной многих бед.

... "Это ярчайшая, современная, злободневная комедия, - убежден режиссер-постановщик спектакля народный артист Украины Анатолий Новиков, - и она находится в русле генеральной темы нашего репертуара".

Это мнение всецело поддерживают актеры. Конечно, на сцене приходится попотеть, причем и в прямом и в переносном смысле – работы вполсилы комедия не терпит. Но чего не сделаешь, когда отдачей будут искренние аплодисменты зрителей!

 

 

Ставропольский академический театр драмы

 

Наталья БЫКОВА

Этот спектакль Ставропольского академического театра драмы им. М. Ю. Лермонтова предлагает нам взглянуть на забавную историю, когда герои оказываются в западне своих собственных слишком разыгравшихся фантазий и мелких, но полных неожиданностей интриг.

Пьеса Валентина Красногорова «Свидания по средам» привлекла внимание постановщика, заслуженного деятеля искусств РФ Валентина Бирюкова, очевидно, уже самим жанром — комедия-фарс, открывающим перед исполнителями широкий простор для импровизаций. Пожалуй, чуть точнее ее можно было бы назвать комедией положений, ибо спектакль действительно изобилует множеством калейдоскопически сменяющихся ситуаций одна смешнее другой, что позволяет действию развиваться стремительно, а для хорошей, настоящей комедии это едва ли не главное условие успеха. Постановка отличается именно напористой динамикой сюжета, буквально ни на секунду не теряя внимания зрителя, который не просто смеется над очередным пассажем, но уже начинает жить предвкушением следующих. И они не заставляют себя ждать, все крепче вовлекая веселящийся зал в происходящее на сцене.

Надо ли говорить, как это захватывает исполнительский ансамбль? Актеры с каким-то радостным азартом дружно участвуют в реализации предлагаемых драматургией обстоятельств, насыщенных всевозможными подробностями. Гармонично-причудливая вязь слова и действия погружает нас в атмосферу внешне вполне правдоподобных ситуаций, тем не менее на глазах превращающихся в совершенно абсурдные. И обязательно смешные! Взаимоотношения двух главных героев-сослуживцев и их жен выстраиваются в запутанную юмористическую цепь перипетий, переживаемых ими «на полном серьезе». И вот уже вообще непонятно, кто кому больше изменяет, какие цели при этом преследует и чего еще можно ожидать от непредсказуемо развивающихся событий. Бурные эмоции персонажей, сопровождаемые хохотом зала, все накаляются.

Спектакль, набирая обороты, и впрямь обретает все приметы фарса, достигая апогея с появлением на сцене сторонних участников сложного «четырехгранного» адюльтера в лице грозного Шефа и его, хм, весьма раскованной секретарши. Комедия положений, крепко сдобренная истинно фарсовыми забавами, щедро приправленная соответствующими острыми репризами, лихо расцвеченная эффектными пассажами, приносит зрителю именно то удовольствие, которого он вправе ждать от этого «простого» жанра.

На хорошем профессиональном уровне работают все занятые в спектакле исполнители, а это, стоит заметить, случается далеко не в каждой постановке. Здесь перед нами целое созвездие актерских удач и точных попаданий. На всю данную талантом «катушку» выкладывается основной мужской дуэт заслуженных артистов РФ Бориса Щербакова (Феликс) и Александра Ростова (Виктор). А какие у них партнерши! Хорошенькая лицемерка Варя в исполнении заслуженной артистки РФ Светланы Колгановой являет собой распространенный образчик милой заботливой женушки, чья главная цель в жизни ну, разумеется, исключительно служебный успех мужа. Еще одной несомненной удачей в нынешнем сезоне стала работа в «Свиданиях…» молодой Евгении Капраловой, очень достойно вписавшейся в когорту заслуженных артистов.

Наконец, еще один неповторимо эффектный дуэт являют сногсшибательная секретарша по прозвищу Фифа (артистка Лада Гольдман) и человек, называемый кратко-внушительно — Шеф (заслуженный артист РФ Владимир Аллахвердов).

Именно Фифа и ее начальник придают спектаклю ту самую заявленную фарсовую составляющую.

Но в чем же мораль? — может спросить нахохотавшийся театрал. Мне кажется, автор пьесы предоставляет нам самим разбираться, что такое «хорошо» и что такое «плохо» во всей этой запутанной истории. И это, извините, хорошо. Никто ничего здесь специально не «разжевывает», наоборот, и режиссер со своей стороны еще усиливает «запутанность» данной ему волей. Валентин Бирюков командует этим парадом с не меньшим азартом, чем актеры, подтверждая свой авторитет неутомимого выдумщика и опытного мастера сценической смехотерапии.

 

Орел, Академический театр драмы им. Тургенева

 

Евгения Владимирова. 2 июля 2008 г http://www.orelcity.ru/news.php?id=1227

 

" Свидания по средам" — последняя премьера Орловского драмтеатра (режиссер-постановщик — Вениамин Сливкин, сценография и костюмы — Борис Голодницкий), которой и закрылся очередной сезон, — обозначена автором как комедия. Действительно, спектакль практически «обречен» на беспрерывный смех в зале: узнаваемые типажи, забавные ситуации, комедия положений.

 

 

Болгария, театр rtprifix" «Срещи в СРЯДА».

 

There is a comedy, when the characters are in such a situation, when they are far from the laughter, says Valentin Krasnogorov, one of the most ardent representatives of the contemporary Russian drama. He also says it’s more difficult to make someone laugh instead cry and he is definitely on right way to the public. The play ‘Meetings on Wednesday’ is a classical sitcom with non-classical love relations. The characters meet each other every Wednesday and each of them is all out for his purpose. Later the passion is the only power which pushes them from one extreme to the other. Love figures become more complex and the comic transforms into absurd. Михаил Димитров, 25 февраля 2009 г.

Неистовый смех в театре. Актеры превратили среду в день смеха. В этой искрометной истории "звезда" Йоана Буковская, которую все привыкли видеть преимущественно в драматической роли, вплетена в сложный любовный четырехугольник. Она и ее коллеги заставили зрителей плакать от смеха, а те ответили им бурной овацией. Персонажей ведет страстное стремление к карьере, и скоро эта страсть становится единственной силой, которая бросает их из крайности в крайность, что заставляет смеяться публику. Эйфория, которая царила в зале, показала что публика полюбила пьесу.

Автор "Встреч по средам" Валентин Красногоров - один из самых ярких представителей современной русской драматургии. Он считает, что рассмешить человека труднее, чем заставить его лить слезы, и сам является тонким знатоком юмора, иронии, парадокса и человеческих слабостей. "Встречи по средам" – русская комедия, в которой умело сочетаются добрые русские драматургические традиции с очень приятным современным юмором, очень близким нашей славянской душе. "Пьеса близка и к лучшим французским комедиям положений, - уточняет очаровательная Йоана Буковская.- Наша команда великолепна, и было истинное наслаждение работать в ней. Это проект нашего режиссера Боила Банова. Он собрал эту команду и попал в десятку",- сказала знаменитая звезда, которая каждую среду смешит своих почитателей пьесой Красногорова.

Сцены из спектакля: http://www.programata.bg/?p=39&c=2&id=51656&l=2

 

 

Мариуполь, Донецкий русский драматический театр. «Свидания по средам».

 

 «Мариупольское время» № 49 от 02.12.2010

http://www.martime.com.ua/news/116/2084/

...Мало того, что пойдешь в посмешище - найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит, вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!..

Н.В.Гоголь, «Ревизор».

Нашелся и некий «бумагомарака» Валентин Красногоров, который «вставил в комедию» пару-тройку безымянных чиновников-карьеристов, в жизни которых любовные похождения тесно переплелись со служебными интригами. Отыскался и режиссер - Станислав Непряхин, поставивший пьесу на мариупольской сцене. В результате получился искрометный спектакль в стиле французской la piece bien faite (хорошо сделанной пьесы) «Свидания по средам».

Комедия, как ни крути, выигрышный жанр, имеющий неизменный успех у публики. Особенно в кризисное и послекризисное время, когда смех – спасительное лекарство для утомленных проблемами соотечественников. Во всяком случае в Донецком академическом русском драматическом театре комедийные спектакли проходят обычно при полном зале. На премьере «Свиданий…» был аншлаг. Причем почему-то нет никаких сомнений в том, что зрители захотят снова прийти на спектакль, а то и привести свою вторую половину (кто в первый раз пришел без нее). А посмотреть комедию всей семьей, несомненно, стоит. Многие из зрителей независимо от пола, возраста и общественного положения узнают в героях себя, любимых. И смеяться приходится, по сути, над самими собой.

«Служба уныла, а жизнь скучна!» - то и дело повторяют герои пьесы. И стремятся любой ценой эту жизнь изменить. Причем получить, по возможности, всё, сразу и без особых усилий. В этой борьбе за место под солнцем как-то забываются книжные идеалы чести и достоинства, порядочности, дружбы и, наконец, любви…

Герои комедии любовь не отдают, а, скорее, продают… Не за деньги, правда. А за блага нематериальные – продвижение по карьерной лестнице, например. Но суть от этого не меняется: продажная любовь остается таковой вне зависимости, за что именно ее продавать. И даже после признания того, что интригами и обманом счастья не добиться, и высказываниями о намерении начать «чистую, честную, светлую, трудовую жизнь» герои… тут же начинают плести новую интригу.

В пьесе – всего шесть действующих лиц. Это муж (Игорь Китриш), его жена (Лариса Колесник), друг мужа (Максим Ли), его жена (Светлана Доронченко), Генерал (Анатолий Шевченко) и любовница Генерала по прозвищу Фифа (Елена Белая). На протяжении всего действа персонажи образуют такие замысловатые любовные геометрические фигуры, что сами порой затрудняются определить, кто чьи муж, жена, любовник или любовница… Татьяна БУРМИСТРОВА

 

 

ВОЛГОГРАД. НОВЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ ТЕАТР, 2012. «Свидания по средам»

http://inter-volgograd.ru/node/4371 Чт, 24/05/2012 - 15:07

Обычно после премьеры театралы задают себе вопрос: почему режиссёр поставил именно этот спектакль, выбрал именно эту пьесу для воплощения. В нашем случае уместнее спросить: почему художественный руководитель театра Отар Джангишерашвили только сейчас пришёл к этому произведению?

Да, впрочем, судите сами. Комедия-фарс известного российского драматурга Валентина Красногорова – стремительна, остроумна, фривольна в высшем смысле слова, и тем не менее затрагивает серьёзнейшие темы самых глубоких отношений между мужчиной и женщиной, между индивидуумом и обществом и, наконец, между человеком и его совестью. И всё это подано как уморительный анекдот, выданный великолепным рассказчиком.

В спектакле слово демонстративно свободно от дополнительных одежд – практически нет ни музыки, ни песен, ни танцев, на которые столь щедры обычно нэтовские представления. Но действие от этого отнюдь не теряет своей динамики, а даже наоборот – приковывает и не отпускает от себя. Разумеется, огромная заслуга здесь всего актёрского ансамбля. Алла Забелина, Светлана Блохина, Тамара Конопатова, Владимир Бондаренко, Олег Алексеев, Сергей Викторов играют на таком нерве, что заставляют зал жить и чувствовать вместе с ними.

В финале спектакля актёры, уже сбросив маски, поют милую старую песню про синий платочек. Поют так, что мы видим ещё один спектакль, царапающий душу. О том, что когда-то все были приличней и чище, когда невозможно было поступиться большим и важным ради мелкого и суетного. И незатейливая эта песня приводит к очень простому выводу: мир может быть свинством, но человек обязан оставаться человеком.

 

Волгоград, «Областные вести»,

http://oblvesti.ru/articles/kultura-i-nasledie/teatralnyi-marafon.html

НОВЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ ТЕАТР после долгой паузы вновь обратился к современной русской драматургии, завершив сезон добротной комедией-фарсом Валентина Красногорова «Свидание по средам». Поставил, оформил и «одел» спектакль, естественно, сам Отар Джангишерашвили. Пьеса прозвучала на удивление актуально. В отличие от дешевых фарсов настоящий, качественный фарс всегда прорывается к исповедальным открытиям. Если в предыдущей премьере НЭТа «Бал воров» по пьесе Ануя сколько-нибудь требовательного зрителя накрывала с головой оглушительная, воинственная и невменяемая Пустота происходящего на сцене, то в «Свидании»… ёмкая тема ВНУТРЕННЕЙ пустоты, самопредательства маленького человека больно затрагивала, безусловно, публику.

Заслуженный артист РФ Владимир Бондаренко и арт. Сергей Викторов, заслуженный артист РФ Олег Алексеев и арт. Тамара Конопатова, народная артистка РФ Алла Забелина и арт. Светлана Блохина составили здесь замечательный актерский ансамбль. «Жалкие, ничтожные людишки» (как писал наш знаменитый Буревестник) со своими проблемами, с глухотой и слепотой перед жизнью вызывают искреннее зрительское сочувствие. При том что спектакль этот ну очень смешной… Татьяна КУЗЬМИНА.

 

х х х

 

 

«СЕГОДНЯ ИЛИ НИКОГДА» (ШЕСТВИЕ ГНОМОВ)

 

Примечание: Пьеса была опубликована в журнале "Современная драматургия", 2003, №2 под названием "Шествие гномов". Под этим же названием она поставлена в некоторых театрах. Другие ее названия, использованные в разных театрах: "Не для нас расцветет жимолость", "Зеркало для двоих", «Любовь, измена, любовь» и др.

 

Александр Ширвиндт

ЕСЛИ ВЫ НЕ БОИТЕСЬ ЗЕРКАЛА, ТОРОПИТЕСЬ В НЕГО ПОСМОТРЕТЬ!

"Современная драматургия", 2003, №2

Я с удовольствием представляю читателю остроумную пьесу Валентина Красногорова «Шествие гномов».

Театральная биография этого интересного драматурга началась в те же годы, когда на афишах появились имена его друзей - Александра Галина, Семена Злотникова, Сергея Коковкина, Аллы Соколовой. Творчество этого нового поколения драматургов характеризовали внимание к человеческой личности, театральная новизна и решительное несогласие с казенными установками.

Валентин Красногоров – доктор технических наук, автор монографий и статей по своей специальности. Биография Валентина Красногорова включена в престижные справочники мира: "Кто есть кто в мире" (США), "Международный биографический словарь интеллектуалов" (Англия, Кембридж). И если при этом он занимается драматургией, то это свидетельствует не о его неуемной страсти к театру, а о том, что ему есть что сказать своими пьесами.

Первая пьеса Валентина Красногорова – "Настоящий мужчина" - была поставлена в 1976 г. в его родном городе – Ленинграде, и сразу стало ясно, что в полку драматургов появился новый мастер комедии - этого наиболее любимого у зрителей и наименее популярного у критиков и у предержащих властей жанра. Затем последовали пьесы «Кто-то должен уйти» (поставлена в 40 театрах под разными названиями), ««Прелести измены» (БДТ, Малый театр под руководством Л. Додина в Петербурге), «У каждого своя звезда», «Рыцарские страсти», «Собака», “Этот слабый, нежный пол” и другие. В. Красногоровым написано также живое, увлекательное исследование по теории драмы “Четыре стены и одна страсть”, высоко оцененное известными деятелями литературы и театра.

Острая сатира, тонкое чувство юмора, ирония, гротеск, абсурд, глубокое проникновение в человеческую натуру – вот главные черты произведений Красногорова. Пьесы драматурга прочно удерживаются в репертуаре театров, выдерживая сотни представлений. Критики отмечают, что “пьесы Красногорова легко пересекают границы”. Многие из них переведены на иностранные языки и поставлены в театрах, на радио и по телевидению различных стран.

Жизненные обстоятельства сложились так, что связь Валентина Красногорова с театром была прервана на 15 лет. И вот теперь он возвращается к нашей публике с громким успехом спектаклей по своим пьесам в Москве и других городах.

За право первой постановки пьес Красногорова сражаются режиссеры столичных театров, используя подчас для этого "непарламентские" методы борьбы. Так произошло с острой комедией "Давай займемся сексом!", когда Роман Виктюк буквально выкрал у меня это произведение, чтобы немедленно поставить в своем театре. Бог ему судья!

Создать хорошую сатирическую комедию так же заманчиво, как и трудно. «Шествие гномов» - блестящий пример удачного решения этой задачи. Тему пьесы не назовешь необычной: кризис брака. Однако автор рассматривает ее как важное социальное явление, не сводя ее к анекдоту или душещипательной мелодраме. Он вовсе не использует сюжетное действие с традиционной завязкой, кризисом и развязкой, но открывает нашим глазам концентрированную ежедневность. Это очень веселая пьеса, но в то же время поучительная и предостерегающая. Хорошо продуманная конструкция и искрящийся ироничный диалог делают ее привлекательной и для актеров и для зрителя. Я уверен, что чуть ли каждый, кто прочитает пьесу или увидит поставленный по ней спектакль, узнает в ее героях себя. Понравится ли ему свое отражение или нет – это другой вопрос. Если вы не боитесь зеркала, торопитесь в него посмотреть!

 

25.01.2023 В 22:46 КУЛЬТУРА1162

В Симферополе состоялась премьера спектакля «Сейчас или никогда»

Годовщина свадьбы – весомый повод для небольшого застолья в тесном кругу. Однако раздумья о совместно прожитых годах порой приводят к неожиданным выводам: скажем, почему бы не развестись? Именно этот вопрос становится завязкой сюжета комедии «Сейчас или никогда», премьера которой состоялась на Камерной сцене Крымского академического русского драматического театра имени М. Горького.

Обращение к современной отечественной драматургии в Горьковском - не просто добрая традиция, а неотъемлемая часть репертуарной политики. Одним из авторов, с которым коллектив театра плодотворно сотрудничает долгие годы, является Валентин Красногоров. «Сейчас или никогда» - уже девятая пьеса известного драматурга, поставленная на сцене Крымского академического.

Тема семьи, взаимоотношений близких людей давно стала в Горьковском одной из основных. Такие спектакли всегда привлекают зрителя, заставляют задуматься, а порой и переосмыслить собственную жизнь. Премьера – из их числа.

Камерный спектакль всегда испытание для актеров. Здесь не спрячешься за спины коллег в массовых сценах, все на виду. Однако исполнители под руководством режиссера-постановщика Сергея Ющука показали на сцене не просто наработанный годами профессионализм, раскрывая перед зрителем «анатомию» характеров своих героев. Остра, убедительна и харизматична в роли Жены Жанна Бирюк.  Прекрасную пару ей составляет и Подруга – Юлия Островская. Не разочаровал зрителя и сам «играющий тренер» Сергей Ющук (в другом составе - Александр Денисенко). В его персонаже, мятущемся, не способным на решительные шаги, многие без труда узнают себя.

Ещё раз подчеркну – на сцене одного из старейших театров Юга России обращение к «семейной» теме стало уже доброй традицией. Именно через призму взаимоотношений супругов, отцов и детей здесь поднимаются самые сложные темы, животрепещущие вопросы, насущные проблемы. Не стала исключением и комедия Валентина Красногорова «Сейчас или никогда».  Радости и печали героев спектакля нашли живой отклик у зрителей. Надо было видеть, как сидящие в зале буквально проживали, пропускали через себя происходящее на сцене, а в финале наградили актеров шквалом аплодисментов. Впрочем, лучше самим побывать на премьере, насладиться поворотами сюжета и игрой актёров, а, может, в одном из персонажей узнать и себя.

 

 

Караганда, русский драматический театр им. Станиславского

24 сентября 2008 г.

В театре им. Станиславского первая в новом сезоне премьера. Заслуженный деятель РК Алимбек Оразбеков поставил спектакль по пьесе знаменитого российского драматурга Валентина Красногорова "Шествие гномов". Автор определил жанр пьесы как "попытку найти смешное в грустном с одним перерывом для размышлений". Это исследование современного брака в форме блестящей комедии, горькой и очень смешной.

У четырех героев пьесы нет имен, нам достаточно статусных ролей: муж, жена, друг мужа, подруга жены. В этих ролях актеры органичны - персонажи так похожи на нас, но в этом и легкость, и трудность лицедейства. С. Сбродова

 

"Индустриальная Караганда", 23 сентября 2008, www.inkaraganda.kz

Множество подводных течений в диалогах, великое множество метафор…Как здорово, когда тонко, талантливо, с юмором нам показывают нас самих. Ольга Моос

 

ТЕАТР Сатиры, г. Брно, Чехия

 «Брненский Вечерник»

 

С именем Валентина Красногорова мы встречаемся в Брно уже третий раз (театр «Сватобой» поставил его сатирическую пьесу «Кто-то должен уйти», а «Театр на веревке» - «Маленькие трагедии»). И вот теперь его комедией «Не для нас расцветет жимолость» («Сегодня или никогда») открыл свой 21-й сезон сатирический театр «Вечерний Брно». И надо сразу сказать, что театр сделал хороший выбор. Все три поставленные пьесы свидетельствуют о зрелости и проницательности автора. Его пьесам легко пересекать границы. Поведение людей, их взгляды и характеры исследованы со знанием жизни и с хорошей дозой остроумия. Искусно построенный диалог одновременно выявляет социологический подход автора к проблеме. На протяжении всего спектакля зритель очень много смеется, но одновременно получает возможность осознать себя, открывая глубокий смысл комедии.

Спектакль является добрым предзнаменованием для открывающегося театрального сезона.

 

 

«Сейчас или никогда» («Муж, жена, их друг и подруга») (Новосибирск) - 2009

.

Как известно, жизнь в столицах у Анатолия Узденского сложилась весьма благополучно. Играет в театре «Современник», снимается в кино. О чем, казалось бы, еще можно мечтать?

Однако в отличие от других наших артистов, покинувших город и вспоминающих о нем редко, Анатолий Ефимович приезжает в Новосибирск так часто, как только позволяет ему время. Вот и этим летом он успел поставить спектакль — комедию «Муж, жена, их друг и подруга ».

В оригинале пьеса называется «Сегодня или никогда». Сюжет достаточно парадоксален. И, как это обычно бывает у Красногорова, чем парадоксальнее ситуация и неожиданней развязка, тем более убедительным и жизненным кажется происходящее. Именно поэтому Красногорова так любят режиссеры, и в разное время его ставили столь уважаемые мастера, как Георгий Товстоногов, Лев Додин или Роман Виктюк... Сам драматург предупреждал об опасности, которую при неаккуратном подходе таят его пьесы. Постановщикам при обращении с его материалом он рекомендовал иметь определенный набор качеств, таких как чувство юмора, легкая рука и отсутствие пошлости. У Анатолия Узденского и занятых в спектакле актеров, как нам представляется, этот «джентльменский набор» был. Поэтому им и удалось не перейти той тонкой грани, за которую, чего греха таить, часто заступают спектакли, поставленные в антрепризе... Играют в «Муже, жене...» интересные, хорошо знакомые новосибирцам актеры. Со всеми, кроме Владимира Чистякова, Узденскому доводилось работать и прежде. С Натальей Немцовой он уже играл в антрепризном спектакле «Мотылек». Она же была его молодой супругой в «Кине IV» (легендарный спектакль, который в «Старом доме» вспоминают до сих пор). Владимир Казанцев (многие годы Городовичок на Дне города) играл в «Кине» суфлера Соломона. Елена Гурина раскрылась в спектакле Узденского с неожиданной, но прелестной, как говорит он сам, стороны. Зритель принял спктакль великолепно!

 

«Сегодня или никогда» («Любовь, измена, любовь?») Днепропетровск, 2009

А режиссер-экспериментатор Вячеслав Волконский в молодежном театре «Камерная сцена»! Вот уже кто без выдумки не берется ни за одну постановку. Его «Любовь, измена, любовь?» В. Красногорова не лишним будет посмотреть несколько раз, чтобы охватить не только глазом, но и умом все, что напридумано режиссером.

(Сцены из спектакля см. https://picasaweb.google.com/as.galjutin/oSMwXI# )

 

 

Выдержки из рецензий и откликов на постановку пьесы «Сейчас или никогда» в Театре Болгарской Армии (София)

http://www.trud.bg/Article.asp?ArticleId=935566

http://novinar.bg/news/semejni-problemi-za-stavrevi_MzYwODs3.html

http://www.monitor.bg/article?id=295992

http://gramophon.com/

http://www.tvevropa.com/bg/news/interviews/view/55166

http://www.blitz.bg/news/article/111747

 

«Зал был переполнен, аплодисментам и смеху не было конца».

 

«Остроумнейшая комедия известного русского драматурга».

 

«Блестящий по форме остроумный фарс русского драматурга Красногорова заставляет задуматься зрителя над серьезными проблемами семейной жизни».

 

«Точно. Ясно. Кратко. Прямо в зрителя. БРАВО!»

 

«Блистательный текст».

 

«Сверкающий остроумием диалог не оставляет равнодушным не только зрителей, но и актеры играют с видимым удовольствием».

 

«Спектакль имеет все элементы для потенциального хита: смешной текст и великолепных актеров. За комедийным фасадом пьесы, однако, лежат очень типично жизненные ситуации, в которых многие, вероятно, узнают самих себя».

 

«Пьеса – настоящий хит Театра Болгарской Армии. «Сейчас или никогда» русского драматурга Валентина Красногорова – точное попадание в десятку. Это не дешевая бульварная комедия. Она очень смешна, но и серьезна, это история о человеческих взаимоотношениях. Диалог динамичен и ироничен. Актеры обмениваются остроумными репликами, как выпадами на дуэли. Аплодисменты и смех сопровождают каждый жест и фразу. Удовольствие от игры получают не только зрители, но и артисты».

 

"Сейчас или никогда" является ярким примером свежего и интеллектуального подхода к одной из как бы банальных в театре тем - брака, семьи и развода.

 Заслуга, конечно, в первую очередь, автора Валентина Красногорова. Он считает тему комедии очень серьезной, потому что, как сказано им в предисловии, "в школе нас учат алгебре с тригонометрией, которые мы забываем на другой день после окончания, но никто не учит культуре отношений, никто не готовит молодых людей к их будущей роли мужа или жены».

 

«Есть комедия, есть фарс, но ничего, что выводит за пределы концептуальной основы, ничего лишнего, ничего того, что отвлекает от истории, которая постепенно приводит зрителю к тому, чтобы идентифицировать себя с персонажами. "Сейчас или никогда" - человеческая комедия во всех ее нюансах, потому она и хороша. Зрители выходят из зала веселые, хотя и задумавшиеся».

 

«Лучший комедийный хит сезона»

Перевод сообщения http://theatre.art.bg/novina.php?news_id=1924#

«Спектакль  «Сейчас или никогда» Театра Болгарской армии удостоился выдающейся награды — премии «Чудомир» 2013 года. Комедия В. Красногорова смело и категорически выиграла приз на XII театральном фестивале «Комедийный хит сезона» в г. Казанлык. Жюри и зрители единогласно присудили первое место также мастерскому исполнению Стефки Яноровой, Красимира Ранкова, Ярославы Павловой и Веселина Ранкова. Под бурные аплодисменты и не стихающий смех актерский квартет умело, с легкостью и большим чувством юмора воссоздал семейные проблемы двух супружеских пар, уставших от подводных рифов семейной жизни.

На сцене театра драмы им. Л. Кабакчиева актеры Театра Болгарской армии очаровали зрителей своей ослепительной игрой. Они не только оправдали ожидания организаторов фестиваля и публики, но и внесли в фестиваль праздник и театральный стиль. «Сейчас или никогда» взорвала фестивальный зал в Международный день театра. Зрители поставили пьесе наивысшую оценку.

За два года, прошедших с момента премьеры спектакля (18.06.2011) он встретил восторги зрителей в городах по всей стране. 27 марта зрители увидели 87-е представление.»

Примечание: Спектакль поставлен Красимиром и Веселином Ранковыми. Названные в информации артисты — популярные звезды болгарского театра и телевидения.

 

х х х

 

Национальный театр Республики Тывы, «Сегодня или никогда», 2012

http://tuvaculture.ru/704-zakrytie-76-go-teatralnogo-sezona-prazdnuem-premeroj.html

«В 76-м сезоне у Национального театра выявился явный лидер – спектакль «Ынак чор, менээ ынак чор» - «Люби меня, люби» в постановке Сюзанны Ооржак по пьесе известного драматурга Валентина Красногорова «Сегодня или никогд!а». В последний раз спектакль состоялся 26 мая при полном аншлаге, и многие зрители не смогли на него попасть.»

Виктория Хомушку

 

 

«Сегодня или никогда», Театр «Skala», Ларнака, Кипр

Skala Theater presents the witty comedy of the multi-award winning Russian author Valentin Krasnogorov, "Now or Never" (Procession of Gnomes).

An investigation of modern marriage in the form of a brilliant comedy, bitter and very funny. A man (about 30) and his wife invite their friend and girl friend to a party. The four are interconnected with complicated love relationships and each of them wants to sort out his future: tonight or never.

 

Бухарест, Румыния. «Сегодня или никогда», 2014

“Acum ori niciodata” Teatrul National Bucuresti

de Valentin Krasnogorov, Regie: Mihai Constantin

Actori: Mirela Oprisor, Serban Pavlu, Nicoleta Lefter,Gheorghe Ifrim

 

It’s now like (n)ever

Mihai Brezeanu  http://agenda.liternet.ro/articol/18173/Mihai-Brezeanu/Its-now-like-never-Acum-ori-niciodata.html

Textul omonim al lui Vladimir Krasnogorov, reprezentat pe scena Salii Pictura a Teatrului National in regia lui Mihai Constantin, preia una dintre cele mai populare teme din istoria contemporana a omenirii, casatoria, o dezvolta in tablouri si situatii in care spectatorul se recunoaste lesne (poate chiar prea lesne!) si reuseste, cu dibacie si inteligenta, sa strecoare in cutele acestei atmosfere familiare seminte nascatoare de mari nelinisti. Casatoria care ni se infatiseaza pe scena este hit-ul binecunoscut cu care ne-am obisnuit sa ne decoram vietile de cateva secole incoace, si totusi ceva pare in neregula.

Krasnogorov creeaza o structura dramatica circulara si hiper-simetrica. O sotie (Mirela Oprisor), un sot (Serban Pavlu), o prietena a sotiei (Nicoleta Lefter) si un prieten al sotului (Gheorghe Ifrim) formeaza patru cupluri (unul la timpul trecut, unul in prezent si doua intr-un potential viitor). Sub aparenta unei comedii bulevardiere à la française, piesa avanseaza in ritm alert catre un deznodamant infinit mai apropiat de absurdul lui Ionesco & Cehov decat de hazul facil al lui Feydeau. Asemeni unor hamsteri care invart in gol rotita amenajata in cusca ce le-a fost dedicata, cele patru personaje se gasesc prinse in capcane perfecte, in care evadarea / speranta par definitiv interzise. Oameni cat se poate de normali, cu spaime, lasitati, vise, framantari, sentimente, bucurii, nevoi dintre cele mai comune si induiosatoare, cei patru insetati de cautarea unei sens / fericirii dau ochii cu haul ce se zareste dincolo de finalul drumului.

Pedaland prea apasat pe latura comica a textului, regia lui Mihai Constantin risca sa rateze parte din potentialul tragic al textului. O mai mare atentie, un mai indelungat timp de respiratie acordate scenelor cand singuratatea izbeste, cand regretul sugruma si cand iluziile se prabusesc ar creste valoarea spectacolului, pretuind in chip mai potrivit excursiile in propriul sine pe care le reusesc actorii, cu precadere Mirela Oprisor si Gheorghe Ifrim.

“De cate ori zaresc o femeia frumoasa pe strada o urmaresc o vreme cu privirea, imi inchipui cat de fericita trebuie sa fie viata alaturi de ea, dar apoi ma gandesc ca exista, poate, pe lumea asta un barbat care s-a saturat deja de ea”, spune personajul lui Serban Pavlu in scena-emblema a deznadejdii. “Va urez casa de piatra”, le spune, in scena-emblema a absurdului, personajul lui Gheorghe Ifrim celor doi soti care aniverseaza 13 ani dintr-o casatorie pe care, de fapt, si-ar dori-o cat mai grabnic destramata. Singura melodia ruseasca ce se aude cand si cand dintr-un casetofon prafuit lasa loc de speranta. Desi ravasitor de trista, ea poarta totusi in ea samanta de frumusete si autencitate in jurul careia omul va invata sa-si creasca tulpina viitoarei iluzii.

 

х х х

 

«СОБАКА»

 

Театр “Nada”, New York,

The Dog («Собака»)

A Note From the Director

«The American Theater Company is proud to introduce itself to New York City with our production of The Dog by Valentin Krasnogorov, the first mounting of this unique and challenging play on any American stage.

My feeling for The Dog has not changed since my first encounter with it several years ago, when I read it on the advice of its translator while living in New Orleans. What I admire it most for is its nobility of spirit, and for the heart that beats so vulnerably within it. Unquestionably it is a difficult play – thorny and elusive, afraid and uncertain. But it is brave enough to admit all these things, and to display them on a stage where we all can recognize those parts of ourselves, which we try so hard to keep hidden.

There is no hero or villain here. We are them and they are us. We all have our different ideas of what life and love mean, of what is necessary to achieve “happiness”. At one time or another, we all had to lie in the dark and face the fury of our conscience. We make choices in life, and for better or worse, we turn around one day to discover that our lives may be defined by these choices. There is no right or wrong, there is simply decision and consequence. We justify, we rationalize, and, sometimes, we even believe ourselves. It the end it is we who must live and abide by those choices we make, which is perhaps the greatest judgment of all. Or the damnedest.

I hope you enjoy the play. Howard Fishman.

 

Перевод

Слово режиссера спектакля

«Американская Театральная Компания» гордится тем, что представляет себя в Нью-Йорке постановкой пьесы «Собака» Валентина Красногорова, первой постановкой этой уникальной и бросающей вызов пьесы на американской сцене.

Мое ощущение от пьесы «Собака» не изменилось после моей первой встречи с нею несколько лет назад, когда я прочитал ее по совету ее переводчика, когда жил в Новом Орлеане. Что меня более всего восхищает в ней, это ее благородство духа, и сердце, которое так ранимо пульсирует в ней. Без сомнения, это трудная пьеса – колючая и тонкая, пугающая и неоднозначная. Но она достаточно мужественная, чтобы признать все это и показать на сцене, где все мы сможем узнать такие стороны самих себя, которые так старательно пытаемся скрыть.

Здесь нет героев или мерзавцев. Мы – это они, и они – это мы. У всех у нас есть разные представления о том, что такое жизнь и любовь, все мы рано или поздно принуждены оставаться во мраке наедине с муками своей совести. Мы совершаем свой выбор, и, ко злу или к добру, в один прекрасный день мы обнаруживаем, что наша жизнь определена этим выбором. Нет правильного или неправильного пути, есть только решение и следствие. В конце концов, мы сами, а не кто иной, должны жить и примиряться с выбором, который мы сделали, и это, быть может, самый решающий суд. Или самый страшный.

Я надеюсь, вам понравится пьеса. Говард Фишман

- - -

 

Екатеринбург, театр «Волхонка». «Собака», 2002

 

Прошло уже несколько дней после того, как я посмотрела "Собаку", - последнюю премьеру екатеринбургского театра "Волхонка", а все возвращаюсь и возвращаюсь к мыслям о спектакле.

В этом спектакле есть атмосфера, настроение, которое постепенно захватывает и трогает что-то затаенное в душе, если сам еще не успел очерстветь. В глубине сцены - светящееся окошко. Оно - и то страшное, куда уходят в небытие живые существа, собаки, но оно же - и свет, который все-таки дает надежду, огонек, заставляющий верить... Юлия МАТАФОНОВА. Уральский рабочий (Екатеринбург).- 24.10.2002

 

Кишинев, Русский драматический театр им. Чехова. «Собака», 2008

 

Он, она, щенок и совесть.

 «Кишиневские новости», 16.05.08

Пьесы В. Красногорова не первое десятилетие идут едва ли не в сотне театров - в России, в ближнем и дальнем зарубежье. «Собака» актуальной будет всегда, потому что это пьеса о людях, о нас с вами. В ней мы узнаем себя и, увы, не в лучших своих качествах. Пьеса многозначна, многоступенчата. Автор рад, что и в Молдове заинтересовались его детищем, и благословил театр на успех. И успех пришел к постановщику – Дмитрию Коеву. А вот скольких раздумий, сил стоил этот успех. известно ему одному. Получилась одна из самых ярких работ репертуара! Спектакль крепко держит внимание зрителей и в нем есть поистине пронзительные моменты. В зале плачут. Нелли Торня

 

Про собаку и людей

Посмотрела "Собаку" в театре им. Чехова в постановке начинающего режиссера Дмитрия Коева,- и осталась, что называется, в приятном удивлении. Перефразируя нашего отца коммунизма Владимира Ильича: очень нужная пьеса и очень современный спектакль! А чем же они хороши? Да вот для начала – своей естественной простотой, с которой живут миллионы людей. Страшно неловко сегодня сказать: гуманизмом тоже. И поскольку пьесу написал драматург Валентин Красногоров, известный почти "чеховскими мотивами души", то и надеялась повстречаться с чем-то давно забытым. Так и случилось.

Там не скачут голые девки по сцене, не кричат, не рвут на себе рубах странные выдуманные люди, не сношаются за занавесками пары, не пьют из горла "новые богатые", не стреляют наемные киллеры, словом секс, насилие и отчаянное потребление радостей жизни - секса, славы, вина, всех удовольствий сразу – упразднены. Как и проституция, спорные метры особняков, бизнес-разборки, взятки, слежки, "кидалово" и прочая смута времен.

"Собака" – пьеса про человеческие – не странно ли? - отношения, потери, горечь одиночества, переоценку жизни, пересмотр ее ценностей и повороты, уроки судьбы и судьбоносные встречи, от которых никто не застрахован.

И смотреть этот спектакль было не менее странно от забытых ощущений… себя самого. Господи! Не все же мечтать о новой стиральной машине, шубе и "домике на колесах", не все же смотреть рекламу о распродажах видеосистем, о чипсах, прокладках, кофе, духах и новом лечении простаты…

Пьеса, такая камерная, - о чем? О том, что выбирать приходиться каждый день. Что-нибудь всегда выбираешь. Но за этот выбор назначена плата. Ты всегда платишь. В смысле – расплачиваешься за прошлые свои "выборы" гораздо дольше, чем длится сам момент твоего выбора. Иногда платишь за него всю жизнь. В этом нерв и пафос спектакля.

Это по-чеховски. Это – по-настоящему. А от остального зрители давно устали. Елена Шатохина.

 

 

Иркутский акад. драмтеатр им. Охлопкова, 2015

Иркутск, 3.05.15 (ИА «Телеинформ»), В Иркутском драмтеатре им. Охлопкова 30 апреля состоялась премьера спектакля «Собака». Постановщиком выступил артист театра Александр Братенков, он же сыграл одну из ролей – хозяина собаки.

Пьесы Валентина Красногорова вообще всегда встречаются публикой тепло, и эта не стала исключением. На Основной сцене драмтеатра уже идет спектакль «Комната невесты» - он поставлен также по пьесе этого драматурга. Но если после просмотра «Комнаты невесты» уходишь из театра в приподнятом настроении – ведь она весела и искрометна – то после «Собаки» – отнюдь. Посмотреть ее – значит пережить эмоциональный катарсис.

 

Рецензия на livelib.ru 2017 (Ольга Manoly):

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nRFbPUKdFZkJ:https://www.livelib.ru/review/899858+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=ru

Все мы хорошие, пока нам это ничего не стоит.

Друзья, которые знают историю моей собаки, поймут, почему эта небольшая пьеса прошлась по мне как асфальтоукладчик, раздробила все косточки до единой, порвала сердце в клочья. Я не читаю никогда книги, где страдают или умирают животные, это мое книжное правило номер раз. Но непонятно по какой причине, здесь я сделала исключение и... рада этому. Я даже не знаю, что о ней сказать. Слова застревают, в груди сжимается ком и я понимаю, что ничего путного сейчас не смогу выразить. Все где-то очень глубоко ощущается, на самом дне души, болит. Так болит! И скребется острыми когтями правды. Это никакими словами не передать, и пожалуй я не буду. Лучше автора, с тем, что он счел нужным указать, никто не скажет:

Эта пьеса имеет притчевый характер: сталкиваются не только конкретные мужчина и женщина, но и две правды, два понимания жизни, две психологии - "собаки" (Женщины), верной, преданной, бескорыстной, способной на беззаветную любовь - и "волка" (Мужчины), сильного, крепкого, уверенного в себе добытчика, но лишенного важнейших душевных качеств. Его встреча со щенком вызывает в нем движения души, о которых он ранее не подозревал, но переменить свои убеждения он оказывается неспособным.

 

 

«ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМЕДИЯ»

 

Воркутинский драматический театр, 2016.

http://gazetamv.ru/wp-content/uploads/2016/04/13m.pdf

«Театральная комедия» – достаточно неординарная пьеса Валентина Красногорова. Автор широко известен в театральных кругах, сотрудничал с Георгием Товстоноговым, написал ряд книг. Режиссер-постановщик премьеры, художественный руководитель ттеатра Виктор Ножкин сетует, что многие произведения Красногорова незаслуженно прошли мимо заполярной сцены. Мы договорились с Валентином Красногоровым, что будем сотрудничать, осваивать его драматургию: есть что выбрать и есть «болевые» театральные темы, которые нам интересны как актерам, и, конечно, будут интересны зрителям, – рассказал Ножкин.

«Театральная комедия» – это не совсем история про закулисье. События разворачиваются в одном месте и времени, однако драматург ведет две нити повествования: человеческие взаимоотношения между актерами и спектакль, который они осваивают. – На стыке эти сюжетных линий рождается юмор и острота отношений, – объяснил Виктор Ножкин. – В этом материале разговор идет собственно о театре, высоком искусстве и настоящей жизни вне театра, хотя все это взаимосвязано: жизнь актера всегда связана со сценой. Этот конфликт реальности и вымысла. Жизнь каждого творческого человека – это трагедия, потому что сама профессия подразумевает жертвенность. На алтарь высокого искусства творец кладет многое. Часто – все. – Поэтому, несмотря на название, это постановка с серьезными болевыми точками. Это будет понятно каждому зрителю и актеру. Пьеса не настолько легковесна, как можно предположить. Через эту комедию, эти комедийные отношения, мы протягиваем линию жертвенности актерской профессии, – сказал режиссер-постановщик.  Антонина Борошнина

 

х х х

 

«ТОРГОВЦЫ РЕЗИНОЙ»

(Перевод В. Красногоровым пьесы израильского драматурга Ханоха Левина)

Театр на Литейном, Петербург, 2000

 

Елена ВОЛЬГУСТ

Пытаемся жить по законам демократического театра,. // Час Пик (Санкт-Петербург).- 08.09.2000.- 035

Состоялась первая премьера на русской сцене современной израильской пьесы драматурга Ханоха Левина "Торговцы резиной". История жизни трех людей разворачивается вне времени и пространства. Категории задействованы вечные - жизнь, смерть. При этаком космическом масштабе есть, однако, детали, способные шокировать ортодоксальную публику. "Драматург, - пишет Валентин Красногоров, переведший пьесу, - сдирает все покровы не для того, чтобы обнажить голые груди, но для того, чтобы показать голую правду". Всей этой трудной правдой занимается режиссер Григорий Дитятковский. Заняты Елена Немзер, Вячеслав Захаров и Сергей Дрейден.

- - -

 

Елена РОДИНА

СТРАСТИ ВОКРУГ "ЧЕМОДАНА С ПРЕЗЕРВАТИВАМИ". // Комсомольская правда в Петербурге (Санкт-Петербург).- 23.11.2002.- 216.- C.30

Против пьесы Ханоха Левина, по которой поставлен знаменитый ныне спектакль "Потерянные в звездах", восстал весь театр. А затем эта постановка Театра на Литейном получила высшую театральную премию России - "Золотую маску".

- Между нами говоря, израильская драматургия не блещет именами, - говорит Валентин Красногоров, переведший пьесу. - Но вот Ханох Левин - драматург от Бога: он создал свой театр, ни на что не похожий. Кроме того, он беспощаден, парадоксален и остроумен. Этим Ханох Левин и привлек меня. Кстати, я не занимаюсь переводами. пьеса "Продавцы резины" - первая и единственная, которую я перевел.

 

Киев, театр «На левом берегу», «Торговцы резиной», апрель 2004 г.

Перевод Валентина Красногорова

Михаил Гольд. «Ревю с печальным концом.

В ответ на предложение поставить эту пьесу Сергей Юрский кратко резюмировал: «Разврат». Что не помешало питерскому театру на Литейном получить за нее «Золотую маску» — высшую театральную премию России.

Оно и правда, «Торговцы резиной» — весьма целомудренное название для сочинения израильского драматурга Ханоха Левина. Что касается «Торговцев...», то их русский перевод, сделанный Валентином Красногоровым, появился в израильском журнале «22». Профессор химии Красногоров — вице-мэр Хайфы и в то же время сам достаточно известный драматург. Вспомним хотя бы его нашумевшую пьесу «Давай займемся сексом», слава о которой шагнула далеко за пределы театрального мира.

х  х  х

 

 

ТРИ КРАСАВИЦЫ

(Самая играемая пьеса В. Красногорова)

Волгоградский музыкально-драматический казачий театр, 2023

 

Александр Литвинов. © Фото: ИД «Волгоградская правда» / Кирилл Брага.

Волгоградский музыкально-драматический казачий театр сделал новый шаг, ставший довольно резким поворотом для его репертуара. На его сцене поставлен спектакль «Три красавицы» по комедийной пьесе видного драматурга Валентина Красногорова,. В этом, казалось бы, легком спектакле затронуты очень серьезные и даже философские проблемы наших дней.

– Нами заранее был определен репертуар на новый год и на новый сезон, – рассказал директор театра Андрей Зуев. – В эту весеннюю пору очень хотелось подарить нашим зрителям, жителям города и региона историю о дружбе и любви. Драматург Валентин Красногоров рассказал в этой пьесе о трех женщинах, трех подругах, которые готовы оторвать что-то дорогое от себя и передать другим.

– С творчеством Валентина Красногорова я познакомился в интернете, – рассказал «Волгоградской правде.ру» главный режиссер казачьего театра Владимир Тихонравов. – Прочел несколько его пьес и понял, ощутил, что это высокопрофессиональный материал. Нечасто нам доводится встречаться со столь грамотной работой автора. Такие пьесы невозможно править, сокращать и перекраивать на свой манер – необходимо весь их текст проговорить, озвучить.

– И о чем он, на ваш взгляд, этот текст?

– Прежде всего о женской дружбе. Той дружбе, которая зиждется на бескорыстии, безо всякой иной подоплеки.

– Насколько трудно шла работа над спектаклем?

– Она шла не так уж и просто. Нам хотелось, чтобы это был современный спектакль, созвучный настроениям сегодняшнего зрителя Актрисы чутко чувствуют зрительный зал. Все это требовалось отрепетировать, довести до автоматизма.

– По каким критериям вы подбирали исполнительниц ролей? И кто они?

– Критерий был один – это должны быть крепкие, профессиональные, опытные актрисы. И именно такие актрисы заняты в спектакле.»

Думается, эта история вполне могла произойти в Волгограде. Наверняка кое-кто из зрительниц в героинях спектакля узнает себя.

 

Серовский театр драмы им. А.П. Чехова

http://ekaterinburg.bezformata.ru/listnews/vozrastu-popitalsya-serovskij-teatr/2925483/

В театре состоялась премьера спектакля «Три красавицы» в постановке главного режиссера театра Юлии Батуриной. Успех спектакля ошеломителен: зрители плачут, смеются и даже пускаются в пляс. После спектакля долго не отпускают актеров, желая продлить душевные порывы…

 Билеты были проданы влет! И многочисленным жаждущим попасть в гости к обаятельным подругам приходилось объяснять, что они смогут это сделать в следующий раз. Так что спектаклю обеспечена длинная жизнь, дай Бог здоровья нашим красавицам (сейчас их так и зовем в театре)!

Это история трех подруг, которые решили бросить вызов своему возрасту, своему женскому одиночеству и на глазах зрителей попробовали изменить жизнь к лучшему. Одинокому прозябанию пенсионерок, унылой неизбежности грядущей старости, ненужности они предпочли активное действие. Три дамы «золотого возраста» — интеллектуалка, актриса и домовитая хозяйка — решили взять судьбу в свои руки в надежде вновь испытать любовь и нежность, вновь ощутить рядом надежное мужское плечо, обрести рядом человека, которому хочется дарить заботу и теплоту.

Юлия Батурина, главный режиссер театра драмы им. А.П. Чехова: «Спектакль простой, легкий, лирический, смешной, но и очень настоящий, про настоящую жизнь: как нам тяжело и как мы можем совершать безумства хоть в 20, хоть в 60 лет. Это спектакль о том, что нельзя терять надежду и опускать руки в любой жизненной ситуации, в любом возрасте. Работая над спектаклем, мы получили удовольствие».

В великолепном исполнении звездного трио эта история обрела краски жизни, реальной истории. Камерная форма спектакля сделала каждого зрителя соучастником этой невероятно трогательной, увлекательной, временами комичной, женской истории.

Зрители:

«Очень трогательная история. Хороша для всех возрастов. Но женщины должны посмотреть этот спектакль все. Обязательно купим билет маме, у нее сейчас ситуация, как у героинь. Замечательные актрисы, играют отлично. Мы, зрители пережили эту историю вместе с ними».

«Посмотрела спектакль — как будто о моей жизни. Редко увидишь спектакли про женщин пенсионного возраста. В душе мы все молоды и, как в молодости, хочется любви, радости. Прекрасный спектакль, любимые актрисы на сцене. Спасибо им за талант, за прекрасный урок жизни».

«Я плакала в конце спектакля и потом, пока ждала, когда очередь в гардероб рассосется. Очень остро почувствовала свою вину перед мамой и свекровью: нам некогда, у нас своя жизнь здесь и сейчас, а что остается им?»

Три вечера подряд публика стоя благодарила актрис и режиссера за спектакль, в котором было все – и смех, и слезы, и любовь, и надежда.

 

 

Крымский Академический театр им. Горького

 

Марина ГУСАРОВА http://crimeatime.blogspot.com/2012/07/blog-post_430.html

…Как известно, некрасивых женщин не бывает. Старых — тоже. Бывают те, кто потерял интерес к жизни, а то и вовсе поставил на себе крест. Но ведь никогда не поздно начать все сначала — даже если тебе очень-очень далеко за сорок. Именно такова весьма оптимистичная идея лирической комедии Валентина Красногорова «Три красавицы», премьера которой недавно состоялась в Крымском академическом русском драматическом театре им. Горького. Напомним, что с драматургом Крымский академический связывает прочная творческая дружба, поэтому «Три красавицы» в Симферополе поставили первыми на Украине.

Трех закадычных подруг — учительницу Инну, медсестру Ларису и актрису Майю — играют три любимицы крымской публики: Людмила Федорова, Наталья Малыгина и Светлана Кучеренко. Три красавицы, три умницы, три просто невероятно обаятельные женщины — причем, не только на сцене. А если к трем красавицам приплюсовать одного красавца — режиссера-постановщика Виктора Навроцкого и, к тому же, смешную, но при этом глубокую и мудрую пьесу — успех гарантирован!

«Три красавицы» автор не зря назвал лирической комедией. На этом спектакле зрителям предстоит не только посмеяться, но и задуматься о многом. Например, о том, что наличие детей и внуков зачастую не спасает от одиночества. О том, что, меняя мужей, как перчатки, можно волком выть от тоски. О том, что слава и известность в один миг способны превратиться в иллюзию. О том, что порой тесный круг подруг детства и молодости становится в жизни единственной отдушиной.

Как и в любой комедии, зрителя здесь ждет неожиданный финал. Но не только он — повод посетить эту премьеру. Прийти на «Три красавицы» стоит, чтобы посмотреть хорошую пьесу, посмеяться удачным шуткам, насладиться игрой актеров, а главное — ощутить ту особую атмосферу единения и сопричастности, которая, наверное, и является квинтэссенцией настоящей драматургии.

Думаю, каждый сидящий в зале хоть однажды пережил, как крут характер одиночества, как горьки потери, как сложно вновь обрести веру и надежду, а если судьба улыбнется, то и любовь. И это касается не только женщин — мужчинам сделать первый шаг навстречу счастью зачастую даже тяжелее. Однако «Три красавицы» — не только информация к размышлению, но и руководство к действию. Ведь порой и в шестьдесят лет жизнь только начинается!

 

 

Караганда, драмтеатр. 2014.

 

«Искусство счастливой жизни»

http://zhitikara.net/?q=news/7920 Ирина ЛИС      

Карагандинский государственный ордена Дружбы народов русский драматический театр им. Станиславского не просто преподнес в дар поклонникам Мельпомены блистательный бенефис трех ведущих заслуженных актрис театра, но и красноречиво доказал, что серьезный, задушевный, вдумчивый диалог со зрителем сегодня уже могут составить молодые талантливые отечественные режиссеры.

Талантливый человек талантлив во всем. Эту аксиому примером собственной жизни подтвердил Валентин Красногоров. Доктор технических наук, автор книг и статей по специальности одновременно серьезно занимается драматургией. Его пьесы в переводе на многие языки народов мира с неизменным грандиозным успехом идут на сценах Австралии, Албании, Англии, Болгарии, Германии, Индии, Монголии, Польши, Румынии, США, Чехии, Словакии, Черногории…

Карагандинский русский драматический театр им. Станиславского в своем репертуаре уже имеет одну комедию этого автора. Несмотря на то что «Шествие гномов» на сцене уже более четырех лет, публика каждый раз с восторгом встречает героев пьесы.

- Такое впечатление, что Валентин Красногоров писал пьесу с наших актрис, — подмечает режиссер-постановщик Иван Немцев. — По сути, автор раскрывает на примере трех абсолютно разных по характеру и темпераменту женщин весь спектр жизненного пути современницы — матери, жены, подруги, профессионала, бабушки…

 

Новосибирск, «Три красавицы». Театр Дома Актера. 2015. Режиссер В. Лихошерст. Отзывы зрителей.  http://www.domaktera54.ru/tri-krasavicy/

 Марина Петровна #1

До сих пор в восторге от спектакля! Талантливо! Новаторски! Задорно-Необычно-Весело! Замечательно! Все УДАЛОСЬ!!! Рада за Вас! С огромным уважением!

Светлана #2

С самого начала спектакль заворожил:отличный юмор,чудесная игра актёров! Впечатлений море,очень,очень,очень замечательный спектакль!!! Спасибо Вам за такую талантливую работу!

Вера #3

 «Три красавицы» это что то. Ну очень смешно. И правдиво. И есть о чем подумать. Рекомендую

Галя #4

Всем женщинам советую сходить на этот спектакль. Потрясающе. правдиво, без пошлостей и тупых шуток, смешно, душевно. Благодарю всю команду, подарившую нашему городу эту постановку. Мужчинам тоже советую, подумала я. пойду еще раз.

stas17 #5

Моя мама попросила меня написать отзыв. сама компьютером не владеет. Она ходила на премьеру «Трех красавиц» и жалеет, что пришла без цветов.Благодарит и желает долгих лет спектаклю!!!!!

Оксана #6

Потрясающий спектакль! До сих пор вспоминаю)) Актеры очень обаятельны! Отличная постановка режиссера! Всем рекомендую посмотреть. Особенно людям зрелого возраста, думаю, будет очень интересно!

Ольга #7

18 Май 2015 в 22:15

В полном восторге, БРАВО!!!! Есть всё: великолепная игра актёров, танцы, музыка, живое исполнение песни, ЮМОР!!! Всё просто и гениально, режиссёру низкий поклон и спасибо, что «оживили» миру такую трогательную, «наболевшую» историю из жизни наших бесконечно душевных русских женщин, БРАВО!!!!!

 

 

х х х

 

"У КАЖДОГО СВОЯ ЗВЕЗДА" («ПРАЗДНИК ДУШИ»)

Москва, "Праздник души" ("У каждого своя звезда")

Сегодня "Комсомольская правда" приветствует у себя в гостях народного артиста России Дмитрия Назарова, заслуженную артистку Театра Российской Армии и России, актрису Ольгу Васильеву. И режиссера, заслуженного деятеля искусств России Бориса Владимировича Эрина. Тема сегодняшней пресс-конференции –премьера спектакля "Праздник души" по пьесе Валентина Красногорова. Расскажите, что за спектакль, чья идея?

Д. Назаров: Мы долго, очень долго искали пьесу. Действительно, несмотря на то, что пьес очень много даже и сейчас, в современной драматургии найти такую, которая бы отвечала нашим потребностям, трудно. А у нас такие запросы: мы хотим чем-то увлечь зрителя, заставить его задуматься, уйти домой не просто оставив какие-то деньги в кассе и, может быть, повеселившись только исключительно, а что-то разделить свое, потому что мы считаем, что мы в профессию пришли, в ней какая-то есть миссия. Наконец, мы эту пьесу нашли, она называлась "У каждого своя звезда" Валентина Красногорова.

Действительно, когда на сцене два человека, очень важно надфилем выточить взаимоотношения, здесь не за кого скрыться, это актерская пьеса... Абсолютное доверие зала должно быть с первой до последней минуты.

- Спасибо большое, Дмитрий. Назовите автора пьесы...

Б.Эрин: - Очень хорошо и складненько Дима все изложил. Ну два человека - мужчина и женщина. Кстати, вот Дима не сказал, что у автора они не имеют имен. Мужчина, женщина, т.е. это вроде как обобщено, что ли.

- Ну что это, "Варшавская мелодия" или что?

Вот я сейчас об этом скажу. Пьеса глубокая по комплексу тем... И по какой-то проницательности, проникновению в психологическую жизнь индивидуальности. Ну вот два человека, ну что, это будет про любовь? Ну, бесконечно такие пьесы уже идут, они начинают повторять друг друга. В этой же пьесе есть своя новизна. За счет того, что соприкосновения этих двух людей, начиная с отрицательных категорий, начиная с того, что они вроде как отталкиваются друг от друга, начинает дальше развиваться по закону парадоксов и этих всяких неожиданных "вдруг". Которых очень много. "Вдруг" в жизни, "вдруг" в литературе и т.д. Что в этой пьесе еще нравится? Умный юмор. Это редкий товар. Хохмить-то у нас умеют, и зрители уже знают, что это такое, и есть уже набор каких-то авторов, они уже становятся и телевизионными актерами.

Я понимаю, почему актеры заинтересовались этой пьесой. Что бы я подчеркнул? Это очень меткая пьеса для этих актеров и можно сказать наоборот: это очень меткие актеры для этой пьесы.

 Великий итальянский режиссер Дзефирелли, совершенно влюбленный в русскую литературу и в русскую душу, знаете как он это расшифровал? Для нашей пьесы это просто девиз. Он назвал это двумя словами - боль и надежда. Здорово, не правда ли?

Внутри комедии существуют беспокойные драматические мотивы. Внутри трагических, а там дело доходит и до этого, существует фарс. Вот это многоцветье, оно нами исследовалось именно с точки зрения всех существующих в природе цветов радуги. И это нас интересует. В равной степени как и развитие жанра. Современный зритель не выдерживает одного жанра, ему становится скучно. И если нам удается спектакль поставить по закону цепи загадок, тогда зрителю интересно, его спина понемножку отрывается от кресла и он старается понять, что же там такое происходит. Вот по этому плану мы и строим свой спектакль, мы начинаем так, как мы не продолжаем. И мы заканчиваем тем, что зритель и предположить не мог. Тогда перед ним вырастает и в процессе двух часов спектакля все время какие-то новые ребусы. Они и психологические, они и тематические, они, конечно, эмоциональные.

- Расскажите об авторе пьесы?

Д.Назаров: - Валентин Самуилович Красногоров, петербуржец, но он был петербуржцем до того, как стало это модно. Доктор наук, в свое время испытавший некоторые гонения за самиздат. Писавший всю жизнь пьесы, которые, несмотря ни на что, ставились. Роман Виктюк поставил в своем театре его пьесу "Давай займемся сексом!". Другие его пьесы ставят и за границей, и по стране.

- А действие самой пьесы происходит в разных местах?

- Нет, единство места соблюдено, происходит все в одном месте, в частном доме, на окраине большого провинциального города, так написано у автора. В частном доме со своим садом.

- Когда вы читали сценарий, вы себя узнали?

Д.Назаров: - Нет, я никакого себя не узнал, но я понял, как оказалось, ошибочно, этого человека, потом, когда начались репетиции, я понял, что я далеко не все понял.

О.Васильева: - Да, мне тоже казалось, что это никакого отношения ко мне не имеет, а сейчас Дима вдруг говорит: боже мой, так ты, оказывается, такая...

- То есть, ее узнал не только партнер, но и собственный муж...

О.Васильева: - Да, "ты такая жена, у меня есть такая вот жена".

Д.Назаров: - Во время репетиций мне хотелось иногда как бы отойти и сесть в зал и смотреть, не мешать. А временами хотелось задуматься о совместной жизни, потому что такие проскакивали моменты и я понимаю, что это взято из себя. И меня в любой момент это же может ждать. Это очень тревожно.

-

---

 

- - -

 «А счастье было так возможно …» «Праздник души» Валентина Красногорова.  Майя Фолкинштейн. «Современная драматургия» №2, 2004.

Зрителям, которые выбрали изо всей, богатой громкими событиями, столичной афиши этот спектакль, действительно приходится на протяжении двух часов испытывать полярные, порой взаимоисключающие эмоции — надеяться и отчаиваться вместе с действующими лицами этой современной истории.

Их двое. Женщина (Ольга Васильева) и Мужчина (Дмитрий Назаров). Оба они одиноки и не слишком молоды. Хотя вполне ещё могут рассчитывать на радикальные и положительные жизненные перемены.

Что ж, ситуация типичная, узнаваемая, и всё же именно она стала для авторов спектакля поводом к разговору об очень существенных вещах. И в первую очередь о тонкостях человеческих отношений, о страхах, сопровождающих людей на мучительном пути обретения внутренней гармонии. Наконец, об умении понять, услышать друг друга. В общем, обо всём том, что, по всей видимости, составляет суть нашей жизни, цель которой состоит в том, чтобы попытаться найти родственную душу.

Но при всей важности заявленной темы, данное сценическое действо (умно и тонко поставленное Борисом Эриным — одним из старейших мастеров отечественного режиссёрского «цеха») получилось по-хорошему лёгким, лишённым малейшей доли назидательности и ложной многозначительности.

Финал, конечно же, способен вызвать мощную ответную волну сочувствия зала, естественно награждающего артистов (составляющих не только сценический, но и семейный дуэт) благодарными, абсолютно искренними аплодисментами.

- - -

 

Белгородский Академический театр драмы

 «У каждого своя звезда»

http://search.rambler.ru/srch?words=%CA%F0%E0%F1%ED%EE%E3%EE%F0%EE%E2&hilite=800D1931

Прежде чем рассказать о спектакле - небольшое отступление.

-Москва. Март 2003. В центральном доме актера только что закончился спектакль щепкинцев «Старинная лампа» в постановке н.а. В. А. Андреева. И в потоке поздравлений, благодарностей звучит просьба-пожелание В. Андрееву: Вот если бы продолжить работу в этом жанре и создать на белгородской сцене цикл таких камерных, мудрых и изящных спектаклей, где сюжет вечен и просто встречаются мужчина и женщина...

И вот снова на сцене БГАДТ спектакль этого желанного жанра, поставленный В. Андреевым в сотрудничестве с молодым режиссером А. Коныщевым. Автор истории - талантливый драматург Валентин Красногоров, чьи пьесы с успехом идут в театрах России и других стран.

Шумит нескончаемый дождь, и с трудом пробивается сквозь него свет двух звезд. У каждого она своя. Но их лучи преломляются и сливаются в струйках дождя, в каплях откровений, смывают обиды, очищают сердца. Медленно, трудно, настороженно идут навстречу мужчина и женщина. Желают и боятся счастья, потому что у каждого за спиной непростая, изломанная судьба, потому что жизнь столько раз обманывала. Но она снова дарит шанс!

Художественное оформление спектакля создал заслуженный художник России Марат Парахненко, музыкальное - Руслан Родионов. Роли исполняет актерская и супружеская пара - заслуженная артистка России Марина Русакова и артист Андрей Терехов.

 

 

http://www.theart.ru/person.cgi?id=336

Александринский театр в С.-Петербурге

Спектакль "НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ ИЗ ЖИЗНИ МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ" («У КАЖДОГО СВОЯ ЗВЕЗДА») Красногорова, стал этапным в творчестве Ирины Вознесенской. По признанию самой актрисы, она впервые "вышла на свою тему". Говоря о проникновенной, исповедальной игре Вознесенской, критик Г.Макарова отмечала: "Поистине актриса нашла роль и роль нашла актрису".

 

х х х

 

«ФУРШЕТ ПОСЛЕ ПРЕМЬЕРЫ»

 

Роман Виктюк:

«Недавно очень талантливый драматург Валентин Красногоров принес новую пьесу, написанную специально для нашего театра – «Фуршет после премьеры». Он настолько уловил дух времени, со всем хаосом и торжеством хамства, что, конечно, я тут же решил – надо ставить. И актеры тут же загорелись. Как в капле воды отражается море, океан, небо, так и в капле жизни каждого театра отражается жизнь страны. В этой пьесе и с юмором, и с грустью дается анализ сегодняшнего состояния нашего общества. Она универсальна как для России, так и для любой другой страны мира».

«Пьеса драматурга Валентина Красногорова «Фуршет после премьеры», на мой взгляд, это лучшая современная пьеса. Я всегда ставил тех, кого страна не принимала сразу. Говорю об этом с гордостью.

 Эта пьеса… о нашей системе общества, его структуре. А эта пьеса лучшая на эту тему, потому, что театр — это вообще структура, в которой как в капле воды, как в ДНК отражается всё, что есть в природе. Театр — это отражение сегодняшнего дня, движение всех идеологических, человеческих отношений в обществе, его разобщения, тупости, всего, что есть вокруг в этой жизни, в театре отражается как в коде.

И когда я ставлю действо, события, которые происходят в театре, то все они происходят и в стране.

Я уже ставил эту пьесу в Алмате, и сегодня там это самый посещаемый спектакль. Уже после премьеры выступил на телевидении, целый час рассказывал о «Фуршете…» и получил звонки со всего мира с вопросом, где эту пьесу можно достать.»

 (Из интервью)

 

Мурманский областной драматический театр  2022

https://murmansk.aif.ru/culture/theater/blizhe_k_telu_chyornaya_komediya_s_elementami_detektiva_na_scene_dramteatra

«Театру был интересен эксперимент с жанром: чёрную комедию ещё не ставили здесь. В столь сложных социально-политических условиях только чёрный юмор и заходит зрителю. Драматург доводит любую ситуацию до крайности, абсурда, гротеска и сюрреализма. Это не калька жизни, тут гораздо всё интереснее».

 

Нижний Новгород, Театр Комедии, 2017

Режиссер Надежда Ковалева. В ролях Дмитрий Ерин, Максим Михалев, Анатолий Покоев, Дмитрий Кальгин, Татьяна Дорофеева, Ольга Бубнова, Алина Гобярите

"А начинается всё с… финала «Отелло». Классические шекспировские строки, пышные костюмы эпохи Возрождения, могучие руки мавра, с остервенением душащего жену, взмах кинжала, мертвецы, рыдания… И финальный поклон актёров, отыгравших премьерный спектакль. А дальше начинается всё самое интересное. Невероятное переплетение чёрной комедии и детектива. Великолепные, искрящиеся юмором диалоги, шекспировские костюмы, которые так к лицу молодым актёрам, с изяществом и лёгкостью ведущим эту игру в игре, увлекают зрителя в запутанный и лживый водоворот закулисья.

Даже если вы никак не связаны с театром, то будете смеяться до слёз над нагромождением нелепых и анекдотичных ситуаций, в которых оказываются герои пьесы. Семь великолепно сделанных ролей и непредсказуемый сюжет держат внимание до самой последней реплики и заставляют зрителя строить самые невероятные предположения."

Ольга Севрюгина. «Нижегородская правда»

Отзывы зрителей:

 https://afisha.yandex.ru/nizhny-novgorod/theatre_show/furshet-posle-premery/reviews

Александр Л.

20 мая 2019

Посмотрел спектакль "Фуршет после премьеры". Это потрясающе! Весьма необычно и невероятно смешно. Великолепная актерская игра и замечательная режиссура, создают атмосферу праздника и причастности к происходящему, а также возможность как бы «подсмотреть» за кулисы. Огромный заряд позитива.

Игорь А.

18 мая 2019

Классный спектакль. Смеялись от души. Браво Надежде Ковалёвой - отличная постановка. Атмосфера нестандартная. Жизнь за кулисами показана в полной мере. Очень смешно. Ещё запутанный сюжет не даёт расслабиться до самого конца спектакля. Рекомендую к просмотру всем.

Игорь Громовержец

18 мая 2019

При просмотре не покидает ощущение настоящего театрального праздника. Масса анекдотичных ситуаций в сюжете, умелое использование пространства сцены, темпераментная игра актеров и еще много всего, что вызывает приятные эмоции. Как мне кажется, региональный режиссер превзошел столичных метров.

 

 

Алматы, театр им. Лермонтова, 2009

 

Приглашение на «Фуршет»

http://www.deutsche-allgemeine-zeitung.de/rus/index.php?option=com_content&task=view&id=1293&Itemid=49

Лариса Гордеева

Заметным событием в культурной жизни южной столицы стала премьера в Русском академическом драматическом театре им. Лермонтова.

В зрительном зале – аншлаг. Выбранная для постановки на алматинской сцене «черная» комедия «Фуршет после премьеры» - это неведомая, неприглядная закулисная жизнь театра, где в борьбе за лучшую роль (и потому –любовь публики, внимание, аплодисменты) все средства хороши. Жестокие склоки, интриги и интрижки, и даже убийство вполне вписывается в канву представлений о нравственности героев.

. Cпектакль, как и все без исключения предыдущие творения Р.Виктюка, получился ярким, экзальтированным, чувственным, дерзким. Непривычным, неудобоваримым для изнеженных академическими постановками эстетов, взрывным. Здесь все – другое, бросающее вызов привычному художественному мышлению, рушащее устоявшиеся десятилетиями каноны.

 

Кто убил Дездемону?

№ 445 (16832) от 19.09.2009 Ольга ХРАБРЫХ, Алматы

Покушением на убийство закончился "Фуршет после премьеры" в постновке Романа Виктюка. Впрочем, это не омрачило настроение актеров.

Спектакль поставлен по пьесе известного российского драматурга Валентина Красногорова. Творческий союз этих деятелей культуры начался еще с тех самых времен, когда Виктюк вынес на суд публики произведение Красногорова "Давай займемся сексом". За громким названием скрывалась грустная история одиноких людей.

Иголка в ягодице

В своем спектакле экстравагантный режиссер на примере театра рассказал об агрессии и преступлениях, царящих в обществе. Это с подмостков театральных сцен служители Мельпомены говорят о значении добра, милосердия, осуждают зависть и лицемерие. А за кулисами, куда не может заглянуть простой зритель, уже начинается настоящая борьба за выживание, и все эти слова теряют всякий смысл. По словам Романа Григорьевича, спектаклем он хотел сказать, что под личиной доброжелательности скрываются зависть, злость, ненависть и прочие пороки. Кстати, сам деятель культуры знает не понаслышке, какие нешуточные страсти кипят за кулисами храмов искусств.

Например, Алле Демидовой, игравшей Марину Мнишек в спектакле "Борис Годунов", недоброжелательница воткнула в ягодицу иголку. Но мужественная актриса, изнемогающая от боли, все-таки доиграла спектакль до конца. А вот служительнице Мельпомены, исполнившей главную роль в спектакле Виктюка "Федра" по произведениям Марины Цветаевой, "преданные поклонники" преподнесли в подарок роскошный букет цветов. Один из шипов какого-то цветка был пропитан ядом, попавшим в палец актрисы. Врачи констатировали печальный факт: палец придется резать. Не самым благородным образом поступили еще с одним российским деятелем культуры. Ему на спину приклеили листок с нецензурным словом. С этой позорной табличкой мужчина ходил по зданию театра и улицам шумного города, пока не заметила жена.

 

 

«Фуршет после премьеры». Пенза, драматический театр им. Луначарского

http://www.pnz.ru/getnews.php?tid=news&&news_id=30922&&getdate 02.10.2009

«Пензякам пришелся по вкусу «Фуршет после премьеры»

Первая премьера в сезоне состоялась в Пензенском драматическом театре 1 октября 2009 г. В спектакле «Фуршет после премьеры» актеры предстали перед зрителями в непривычном свете. Это, можно сказать, спектакль в спектакле, а актеры играют самих себя - то есть актеров. Труппа провинциального театра, сыгравшая премьеру бессмертной трагедии Шекспира «Отелло», решили отметить сие событие и устроить фуршет после премьеры.

Этот спектакль драматического театра заинтересовал многих пензенцев. Главный режиссер Вячеслав Гунин считает, что новая постановка с интересным названием - для людей, которые умеют и хотят думать.

«Она относится к той драматургии, которую однозначно сложно обозначить. Дистанция между трагическим и смешным сведена до минимума»

Это и трагифарс, и ироничный детектив, есть элементы театра абсурда. Последнего на протяжении многих лет, по мнению Вячеслава Гунина, очень не хватало Пензенскому драматическому: «Я умышленно к этому шел, я считаю, что в театре должны появляться пьесы разные и очень разные. Они могут в какой-то степени нравиться или не нравиться, но, в любом случае, они должны вызывать размышления. Эта пьеса резко отличается от тех спектаклей, которые в областном драматическом ставили до этого.»

 

 «Фуршет после премьеры». Архангельский театр драмы

 

Давай займемся театром (Вячеслав Шадронов )

http://www.gzt.ru/Gazeta/kuljtura-v-gazete/279420.html

Виктюк выпустил в Архангельске черную комедию "Фуршет после премьеры" по пьесе Валентина Красногорова.

Шесть лет назад он ставил в театре собственного имени пьесу Красногорова с провокативным названием "Давай займемся сексом!". Речь в ней шла, разумеется, не о сексе, а о любви, или, еще точнее, ее отсутствии. С тех пор многое изменилось в жизни автора и режиссера. Но стремление через крайности добраться до сути вещей не исчезло.

Название "Фуршет после премьеры" в сравнении с "Давай займемся сексом!" звучит куда непритязательнее, не предвещая сенсаций. Но авторский жанровый подзаголовок "Черная комедия" оправдывается в пьесе в полной мере.

Шекспиру, как известно, мир представлялся театром. В интерпретации Красногорова эта формула тоже актуальна, но выглядит так: театр становится моделью мира, взаимодействие между актерами — проекцией отношений более универсальных.

Раскрывать детективную интригу — дело бессмысленное, да и не в ней суть. Виктюк с его ощущением тотальной театральности бытия ставит спектакль в первую очередь про театр. Артисты не побоялись отнестись к своим персонажам с иронией. Людмиле Советовой (Дездемоне), Александру Дунаеву (Яго), Ивану Братушеву (Кассио) и их коллегам партнерам приходится порой демонстрировать публике неприглядную изнанку своей профессии. Но они делают это так тонко, чтобы не отпугнуть зрителя от театра, а, наоборот, вызвать его интерес.

В зале Архангельской драмы — более тысячи мест, что для сравнительно небольшого города, где работают и другие театральные коллективы, немало. Тем не менее к трем запланированным премьерным "Фуршетам..." уже в первые дни проката спектакля пришлось добавить еще два дополнительных представления.

 

ТАМБОВСКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР.

30 октября 2012 11:35 | Наталья Болдырева

http://www.tmbtk.ru/culture/3351/

В конце минувшей недели прошла долгожданная премьера комедии-фарса "Фуршет после премьеры" в постановке Дмитрия Юмашеав. Автором пьесы является Валентин Красногоров, по чьим работам поставлено множество спектаклей в более чем трехстах театрах по всей стране и даже за рубежом. Многие из нас помнят "Любовь до потери памяти", "Прелести измены" - все это как раз пьесы Валентина Красногорова.

драмтеатр города Дмитрова - место популярное, родное и любимое тысячами людей.

На сцене Тамбовтеатра развернулась настоящая детективная история, достойная пера самой Агаты Кристи. Довольно интригующей стала та особнность, что реальные актеры играли закулисную жизнь театра. Нет, конечно, мертвые тела из театров каждый день не выносят, а вот сплетни, интриги, любовные романы и конкуренция за роли действительно неотъемлемая часть театральной обыденности.

Постановка "Фуршет после премьеры" собрала полный зал, а после перерыва все зрители вернулись на свои места, чтобы узнать развязку событий. И те неслись вперед, не давая ответы на вопросы, а лишь ставя все новые и новые… Парадокс как раз в том, что улыбка в лицо скрывает за спиной ненависть и неприязнь. Отравить, задушить и заколоть - возникает логичный вопрос: неужели можно кого-то ТАК ненавидеть? Но комедия на такие вопросы не отвечает, зато снабжает их хорошей порцией черного юмора.

В целом "Фуршет после премьеры" дарит два часа чистого удовольствия. Но есть и другой момент. Как признается сам режиссер постановки, в этой комедии есть диалог между зрителями и актерами. Наверное, стоит посмотреть спектакль и попробовать понять вот что: есть ли что-то общее между именно вами и потенциальными убийцами с пожирающим чувством ненависти, зависти и конкуренции в груди.

х х х

 

«ЭТОТ СЛАБЫЙ НЕЖНЫЙ ПОЛ»

(«Ах, эти милые грешницы!»)

Пьеса поставлена в 35 театрах

 

Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии

 

Постановка з.а.России Олега Левакова

Музыкальный руководитель - н.а.Бурятии, лауреат Гос.премии В.Рылов

Художник сценографии лауреат Гос.премии Молдовы В.Окунев

Художник по костюмам И.Прейс

Балетмейстер - С.Кошолкин

 

События, разворачивающиеся на сцене с участием легкомысленной жены, глуповатого мужа, ловкой компаньонки, шарлатана лекаря и молодого красавца-возлюбленного, хотя и происходят как бы в 17 веке, но своим дерзким юмором, остроумием, непредсказуемостью сюжетных поворотов привлекательны и сегодня.

- - -

 

Театр Бенефис, Москва¸«Этот слабый нежный пол» («Милые грешницы»)

Режиссер-постановщик: А. Неровная

Из рецензии "Афиши":

Этот веселый, музыкальный, озорной спектакль неизменно пользуется успехом у зрителей.

 

Северский музыкальный театр, 2010

 «Хорошая пьеса, великолепная игра актеров, декорации соответствующие духу времени и настроению, интересные режиссерские находки, достойное музыкальное сопровождение оставляют мсассу приятных эмоций.» Екатерина Нетаева. «Культура», 19.11.2010

 

Екатеринбург, Академический театр музкомедии, 2014

См. http://www.muzkom.net/interesting/news/shownews.php?id=758

 

Х Х Х

 

СТАТЬИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА

 

 

Евгений Соколинский.  СТАРШОЙ (выдержки)

(штрихи к портрету Валентина Красногорова и театра его времени)

«Современная драматургия», 2013, № 2, с.208-212

 

«Займусь историей советской комедии» – мечтал студент филфака Ленинградского университета Евгений Соколинский. Хотел начать с 1960-х годов -- чех Мирослав Микулашек закончил пятидесятыми. Радостно трепещущий, он, то есть я, пришел в издательство (было это в 1980-е).

 «Собираюсь написать монографию о комедии». -- «Куда это Вас, батенька, понесло? Сам Золотницкий будет ее делать» -- ответили мне.

 У Д.И.Золотницкого посмертно вышла книга о фарсе, причем, дореволюционном. Современную комедию он и не думал исследовать. Факт тот, в моем «комиковании» образовался большой перерыв.

      В 2012 г. возникла Гильдия петербургских драматургов – акция сродни многоголосому воплю отчаяния. Услышав его, мне захотелось вернуться к прежней мысли. На монографию не замахиваюсь, но попробую написать краткие очерки о современных драматургах. Назвать их комедиографами было бы рискованно. Разное они пишут, и всё-таки, по преимуществу, комедии. С кого же начать, как не с председателя Гильдии, Валентина Красногорова? Тем более, из 36-ти полнометражных пьес, им сочинённых, 22 – комедии.

«Начальством» он стал закономерно. Дело не в возрасте, хотя к драме подступился в возрасте Христа, а в том, что в Мастерской молодых драматургов Игнатия Дворецкого (объединение 70-х гг.) уже был «старшим» по знанию жизни, широте кругозора. Опять же дело не в кандидатской (в 74-м и докторской), не в изучаемых горючих сланцах, преподавательском опыте. Он пытался решать вопросы бытия и политической жизни. Горючие сланцы тут мало чем помогали. Дворецкий, строго говоря, тоже мало чему мог научить. Но собрал талантливых людей: Семена Злотникова, Людмилу Разумовскую, Александра Галина, Аллу Соколову -- и дал им возможность общаться, спорить. За это уже спасибо.

Обычно писатель, прежде всего, рассказывает про хорошо ему знакомое. Химик Красногоров знал быт и нравы научного учреждения. Почему бы над ними не посмеяться? Как посмеялись Даниил Аль и Лев Раков в комедии «Опаснее врага» над дураками от науки, псевдоучеными. Красногоров решил повернуть тему «мнимости» по-своему. Его заинтересовало, кто нами управляет и как нами управляют. Звучит не весело, но сатирические комедии получились славные. Интрига «Настоящего мужчины» (1968, в 2013 новая редакция) вполне традиционна: «мнимый король», «мнимый барин» с последующим разоблачением. Здесь криминальный тип, недавно из заключения, возглавил научную лабораторию. Обычно втируша оказывается в дураках, и над ним смеются. В комедии Красногорова всё наоборот.

В комедии продемонстрирована омертвевшая система. Её нужно подпитывать, чтоб ожила. А уголовные навыки помогают быть смелым, инициативным, уверенным в себе. Этих качеств не хватает «порядочным» людям. Если критика не слишком углублялась в суть новой комедии (и не стоило углубляться – автору и театру навредишь), то цензура понимала, о чем речь. Пьеса пролежала под спудом 8 лет. Пролежала бы и дольше, кабы не Яков Семёнович Хамармер.

Он мне рассказывал, как пришел к высокому московскому начальству от культуры и с пламенной наивностью спросил: «Объясните мне как член партии члену партии, что антисоветского в «Свидании в предместье»? «Высокий» член партии не мог сформулировать и дал добро. Хотя нутром чувствовал антисоветчину. Таким образом, впервые появился на сцене Вампилов. Вероятно, и премьере «Настоящего мужчины» предшествовала подобная доверительная беседа в верхах. Критики спектакль хвалили, в том числе, за удачную роль Вадима Ермолаева (авантюрист Соколов). Актер и в жизни старался показать себя «крутым паханом». Так что индивидуальность с ролью совпали.

Казалось бы, после успеха «Мужчины» «пробить» вторую комедию «Кто-то должен уйти» (1976, опубликована в 1989) будет легче. На самом деле, ее появлению на подмостках предшествовала почти детективная история. «Минус единицу» (так первоначально назывался второй опус Красногорова) прочел завлит Театра им. В. Комиссаржевской Виктор Новиков. В тот же день с ней познакомился Рубен Агамирзян. Утром были распределены роли и назначена первая репетиция. Однако мудрый Рубен Сергеевич понимал: с литованием текста могут быть проблемы, и сделал ход конем. В Ленинграде находился начальник Управления театрами Министерства культуры Зайцев. Агамирзян подсунул ему пьесу. «Партия» была проиграна вчистую. Вместо того, чтобы ускорить процесс прохождения новинки через цензуру, Зайцев на совещании по репертуару разнёс комедию, назвав ее отвратительно антисоветской. Все произведения Красногорова были запрещены для постановки в Москве. Почти автоматически -- и в Ленинграде. Пылкое возмущение министерского начальника в присутствии театральной элиты города не могло не вызвать интерес к автору. Д.М.Шварц попросила почитать «Минус единицу». Комедия ей очень понравилась, но не время было БДТ лезть на рожон. «Вы же понимаете – наш театр слишком на виду, чтобы ставить такие пьесы». Она была права. Театр предпочёл «Протокол одного заседания».

Областной театр драмы и комедии существовал совсем не на виду, и Яков Семенович Хамармер предложил комедию переименовать, под новым названием провести через областное Управление культуры. Ну, не в курсе он, что пьеса запрещена. Манёвр был опасный. Хамармер мог потерять театр, партбилет, вылететь из города с волчьим билетом. Всё-таки маневр удался. Область и город – два царства, редко соприкасающиеся в сфере сценического искусства, хотя каждый областной театр мечтает перейти в городское подчинение. В ту пору театрами области руководила милейшая женщина Любовь Дмитриевна Можейко, внешне строгая, а по сути добродушная. «Пьеса, конечно, рискованная, но уж больно смешная», -- заявила она по прочтении Красногорову и дала лит, с которым «Кто-то должен уйти» пошел уже по России. Никто так и не узнал, что это та самая скандальная, запрещенная, антисоветская комедия. А кто знал, тот помалкивал. Это не помешало через два года в Петрозаводске уволить режиссера местного театра после премьеры. Но это уже отдельная история.

Что же в комедии было такого необычного? Несмотря на внешнюю камерность, в ней показана абсурдность общественной системы, построенной на устранении всего полезного, талантливого. На первый взгляд, речь шла о вещи будничной: сокращении штатной единицы. Вопрос в том, кого можно сократить? Сотрудники оцениваются по любым критериям, кроме деловых качеств. Единственный человек, который действительно работает, и должен быть уволен. Система запрограммирована на самоуничтожение. Впрочем, бронебойная сатира «выстрелила» на сцене Областного театра драмы и комедии, в скромной постановке Я.С.Хамармера. Широкого резонанса не получилось. Значение пьесы не было осознано и критикой. При этом она стала одной из самых удачных в творчестве драматурга, ставится вплоть до нашего времени.

Впрочем, и в «Настоящем мужчине» Красногоров тоже провидел многое. В 1968 году трудно было представить подобную ситуацию, но теперь мы пребываем в обществе, где уголовные и полууголовные элементы стали хозяевами жизни. А хилые интеллигенты-моськи робко лают на воротил, обижаясь на их власть и доходы. Правда, новые уголовники не столь обаятельны, как герой комедии…

Если в 1970-е писателя интересовал феномен «хомо советикуса», то в «Жестоком уроке» 2000-х гг. он ставит вопрос шире. Конечно, немец или американец внешне свободнее, но принципы манипулирования обывателем едины. По форме, пьеса представляет собой театрализованный психологический эксперимент, попытку разобраться в пружинах, двигающих обществом. Одна из таких пружин -- легкая внушаемость безответственности: «Это жестоко, но ты за это не отвечаешь». Преподаватель ставит эксперимент на двух своих учениках. Условие эксперимента: право проводящего опыт причинять боль электрошоком. И чем дальше, тем больше входит во вкус молодой человек из благополучной семьи, нажимая на кнопку.

Каждая пьеса Красногорова – эксперимент, не всегда очевидный. Есть камера-обскура, где проводится эксперимент (не важно, учебный ли это класс, комната для невест во Дворце бракосочетания, или папский дворец). Важно, что в ограниченном пространстве моделируется условная среда для опыта. Потом происходит «слом» и приоткрывается большой внешний мир, меняющий ракурс. Красногоров, подобно О’Генри, любит неожиданные финалы. В этом его театральность. В лирической пьесе «Его донжуанский список» жених, невеста оказываются вскоре чужими, и невеста уходит с немолодым вдовцом, а бывший жених становится шафером. В «испанской» комедии «Рыцарские страсти» средневековые Ромео и Джульетта возненавидели друг друга, а причины вражды «двух равно уважаемых семей» родились от исторического беспамятства. Семьи не с теми враждовали, с кем бы надо.

Дело не в том, в каких костюмах щеголяют действующие лица. Скажем, в «Женщине, которой не было» разыгрывается сюжет о почти мифологической папессе Иоанне. Кстати, Красногоров фантазирует исторически убедительно. Автор опять-таки ставит эксперимент: «А если бы человеку дали деньги, положение, власть, неограниченные возможности изменять мир по своему разумению?» И что же? Может ли человек переделать собственную природу? Неожиданно Красногоров отвечает в лирическом ключе. Изменять мир, оказывается, легче, чем самого себя. Женщина, привыкшая ощущать себя мужчиной, не может избавиться от своей сути, уходит от славы и положения, сжигает за собой мосты и становится любящей женой. Наивно? Наверно. Но человечно.

Сам Красногоров тоже способен «сжечь мосты». В 90-е пьесы Красногорова и его друзей по мастерской Дворецкого почти вымело из репертуара петербургских театров (не считая антреприз и старых постановок), хотя драматурги продолжали работать, а театры за рубежом и на периферии их много ставят. Почему? Вместе со сменой исторических эпох произошла смена драматургических. Даже при схожих сюжетах у семидесятников-восьмидесятников и младших современников подходы иные. Банально, но факт.

Красногоров пишет много об отношениях мужчины и женщины, но это вовсе не мило и не забавно, как, скажем, у Надежды Птушкиной. Его пьесы нельзя подвести под рубрику «поговорим о странностях любви». В 90-е и 2000-е пошла мода на «сюр». «Сюр» литературно-игровой (М.Угаров), «сюр» лирический (Ольга Мухина, нынче Елена Ерпылева). И этим Красногоров не балуется. Нельзя сказать, будто в 90-е драматург оказался никому не нужен. Брезжили планы постановки «Дела Бейлиса» у И.П.Владимирова, съемок фильма, однако ощущение своей несовместимости с российской жизнью тоже было.

В 1991 г. Красногоров отправляется в Израиль. И еще до отъезда прекращает писать пьесы. Но в отличие от Злотникова и Галина, уехавших в то же время, он человек амбивалентный: ученый-драматург. Злотников и Галин без театра себя не мыслят, а с этим в Израиле сложно. Особенно если иметь в виду русскоязычный театр. Красногоров вернулся к науке и занялся общественно-политической деятельностью, попытался сделать мир разумнее, уже в реальности. В 1997-2001 он – вице-президент Союза ученых Израиля. Выступал в русскоязычной прессе (свыше 100 публикаций на различные общественные и политические темы). Наконец, Красногоров занял пост заместителя мэра Хайфы (1998-2003), избирался депутатом городского совета Хайфы. В качестве заместителя мэра реально помогал жизнеустройству иммигрантов из России. Сделал людям много хорошего. Разве не похож он на папессу Иоанну из собственной пьесы?

Всё же театральная зараза прилипчива. В эмиграции Красногоров выпустил сборник пьес «Прелести измены» и теоретическую книгу «Четыре стены и одна страсть, или Драма – что же это такое?» Стремился определить, в чем состоит специфика драмы по отношению к другим видам литературы. Красногоров. рассматривает вопросы действия, композиции, драматического диалога. С теоретиком драмы я сейчас спорить не буду (а есть о чем) -- моя задача иная: поведать о драматурге Красногорове. Замечу, сборник пьес мог бы быть объемистее. Красногоров напрасно отсек первые опыты.

      Не только папесса Иоанна напрасно борется со своей природой. Драматург Красногоров, решивший порвать с литературой, уже в 1997 г. перевел с иврита пьесу Ханоха Левина «Торговцы резиной». Не знаю, много ли он внес в текст своего, но относится к нему ревниво. «Ведь все слова в ней написаны мной», -- поясняет переводчик. Постановка комедии (под названием «Потерянные в звездах») на сцене Театра на Литейном получила «Золотую маску», причем, вполне заслуженно. Это один из лучших спектаклей Григория Дитятковского, ансамбль Сергея Дрейдена, Вячеслава Захарова и Елены Немзер тоже великолепен. У спектакля была долгая и счастливая жизнь, лишь недавно завершившаяся. Антрепризную московскую версию не видел.

      В 2005 г. Красногоров вернулся в Санкт-Петербург и, после 15-летнего перерыва, вернулся к драматургии. За десять последующих лет написал 19 пьес и 3 сценария. Пишет быстро, хотя, наверно, и не легко. От каких-то замыслов отказывается.

      Не буду доказывать, будто Красногорова всегда ведет идеологема или философема. Он профессионал, и его привлекают порой чисто художественные, иногда даже технологические задачи. Думаю, не случайно в «Комнате для невест» действуют 16 женщин. Одна из самых популярных западных комедий Р.Тома «8 любящих женщин». Написать пьесу лишь для женщин очень непросто. Ансамбль из 14-ти голосов, правда, не только женских («Путешествие в Реймс» Д.Россини), считается уникальным для мировой музыкальной литературы. Наш автор переплюнул Тома и Россини, увязав в единое действие шестнадцать особей. Как не любить актрисам подобного женолюба?

Его увлекает раскручивание головоломного сюжета (например, в «Любви до потери памяти»). Пациент обращается к врачу по поводу прогрессирующего склероза. Кто этот пациент? Не ясно, сколько у него жён и есть ли онивообще. В одну из предполагаемых жён доктор влюбляется. А тут еще заявился третий мужчина, у него тоже виды на Марину. Подозрительная компания убеждает доктора, будто он сам страдает потерей памяти. Зритель перестает понимать, кто кому дядя. Разгадка оказывается проста, но штука в том, что выхода из создавшегося положения нет. В финале Михаил (так зовут мнимого больного) убегает играть в казино с тысячей долларов. Независимо от того, выиграет он или проиграет, ситуация иррациональна. Связанные родственными и любовными узами действующие лица будут постоянно жить в ожидании суда и тюрьмы. Вот такие весёленькие комедии пишет Красногоров. У Мюссе есть прелестная одноактовка о парочке склеротиков, они забывают даже о том, что собрались объясниться и пожениться. Красногоров такими пустячками не занимается. Он открывает мистификационную природу жизни и искусства.

Одна из самых известных (кроме Санкт-Петербурга) комедий Красногорова, «Давай займемся сексом», продолжает линию «Прелестей измены», «Шествия гномов». В известном смысле, это обманка. Название зовёт, обещает эротические эпизоды. На самом деле, каждая следующая сцена – вариация предыдущей со сменяющимися партнерами. Партнеры заявляют о своем желании заняться сексом, но этим заявлением дело и кончается. Слова «давай займемся сексом» звучат как заклинание, как рефрен песни. Между объявлением о намерениях и реальностью – пропасть.

Красногоров любит спиральную композицию. На каждом новом витке человек в чем-то повторяется, но в то же время приоткрывается по-новому (как в «Сексе», драме «Собака»). В итоге первоначальное впечатление оборачивается противоположным.

Пьеса «Давай займемся сексом» построена чуть ли не математически. Использованы все сочетания. У Красногорова очень развито комбинаторное мышление. Казалось бы, это напоминает построение комедий у Рея Куни. Однако «слишком женатый таксист» действительно занимается сексом с двумя женщинами. И «голубой» сосед со своим партнером тоже. Кроме того, для Куни смеховой эффект превыше всего. У Красногорова итог печален. Все желания уходят в пустоту. Несмотря на легкомысленность заглавия, перед нами модель нашей жизни, как она представляется философу-скептику.

      Разумеется, такие вещи надо уметь ставить и играть. Режиссер, «плывущий» по сюжету, и актер, балующийся характерностью, Красногорова не поставит и не сыграет. Получится либо скучно, либо пошло, либо то и другое вместе. Здесь нужен мастер условного театра, умеющий почувствовать природу гротескной комедии, а таких -- раз-два и обчёлся.

С годами Красногоров как будто смягчился. В последнее время он пишет дуэты поздней любви, трио о мужчине и женщине. В «Его донжуанском списке», «Легком знакомстве» драматург обещает: «Быть может». Не стремится вызвать бурное веселье, но способ построения сюжета у него комедийной закваски. В любом случае, фокус в том, что одного (одну) принимают за другого (другую). Это пьесы бенефисные, для мастеров. При минимуме внешнего действия надо быть разнообразным. Красногоров даёт прекрасный материал для театра. Его диалог энергичен, пружинист. Короткие реплики хочется читать про себя или вслух, но нельзя этот диалог «раскрашивать».

      Красногоров пробовал себя во многих жанрах, обращался к разным эпохам. Библейские тексты послужили материалом для «Песни песней». «Рыцарские страсти» построены на реалиях испанского средневековья, «Этот слабый нежный пол» отсылает нас во Францию XVII в. Красногоров сочиняет публицистические драмы («Дело Бейлиса»), детективы («Приглашение к убийству»). Написал психологическую драму («Лунный свет между тенями елей»), пьесу-притчу («Райские врата»), использовал приемы клоунады («Балаган»), сочинил детскую кукольную сказку «Страшный разбойник» и пародию на «новую драму».

      Когда читаешь подряд десяток его пьес, трудно найти «петушиное слово», определяющее специфику автора. Понимаешь только: внешне спокойный человек – клубок противоречий. Он идеалист и скептик (впрочем, это характерно для романтиков-иронистов), берется за стилизацию и выворачивает каноны наизнанку, пишет комедию и отравляет ее горечью, старается быть полезным театру, а сам идет поперек нынешних его тенденций.

      И все-таки «провал в пустоту» – традиционный красногоровский мотив. Он, вероятно, и отпугивает современного антрепренера, директора. Как бы мы ни ругали свою жизнь, должна быть надежда для бедного зрителя на благополучное разрешение конфликта, тем более, в комедии. А вдруг мы «увидим небо в алмазах»? В общем-то драматург эту нашу тоску понимает, однако спрятать свою грусть не может. Возьмем комедию «Ноги женщины номер два». Пьеса начинается как простодушный детектив с элементами гиньоля: на пустыре обнаруживают десятки ящиков-гробов с нижней частью женского тела и неизменной надписью «Ноги женщины номер два». Но Красногоров пишет комедию – значит, опять обманка. Речь не о массовых убийствах с расчленёнкой – о деятельности фабрики, которая невесть чем занимается, отмывает деньги и для камуфляжа выпускает манекены. Манекены не нужны -- все магазины забиты. Вот их и выбрасывают.

Мог бы выйти сценический фельетон. Нет, автор превращает пьесу в гротеск с начальником Семен Семенычем, безликими Ивановым, Петровым. У Семен Семеныча периодически исчезает голова, да и сам он представительствует на собраниях в виде манекена. Шутка обернулась памфлетом с щедринскими мотивами («органчик» и т.д.). Производство – фикция, блюстители порядка – фикция и, похоже, любовь со студенткой Надей тоже фикция. Правда, Петров тайком пытается работать, что уж вовсе неприлично (привет сюжету «Кто-то должен уйти»!), но это всё-таки выродок. Хотя студент-правдолюбец (ему Красногоров одолжил собственное имя) и просыпается под финал, обмануть мотивировка сном никого не может. Кошмар-абсурд жизни остается кошмаром.

      Кстати, Дворецкий, если и не научил Красногорова писать пьесы (он и так умел), то «завещал» ему ситуацию «человека со стороны». Она проглядывает в ранних пьесах («Настоящий мужчина», «Кто-то должен уйти»), в современных («Его донжуанский список», «Ноги женщины № 2», «Театральная комедия» и др.). Человек со стороны – взгляд автора, здравомыслящего человека. Его альтер эго может быть жуликом, трудягой, студентом, инженером, но обязательно вклинивается в дикую, привычную жизнь (научную, производственную, театральную). Симпатичен, понятен и уходит за кулисы с улыбкой на устах. Правда, далеко не всегда победителем. Как, например, студент-юрист в «Ногах женщины № 2».

Псевдо-фабрика не идет ни в какое сравнение с псевдо-театром. Претензий к современному театру у Красногорова накопилось уйма. Периодически он выплескивает их в публицистических статьях, но достается театру и в художественной форме. Кто не смеялся над нелепостями закулисной жизни, над накладками, оговорками? Много лет идет, скажем, «Шум за сценой» М.Фрейна, где закулисная кутерьма так забавна… Красногоров в «Театральной комедии» тоже начинает с театральной нескладухи. Во время представления костюмной драмы из эпохи XVIII-го века в будуар к сценической Графине приходит неизвестный в кроссовках и свитере, чтобы сыграть роль Герцога. Пьесы он не знает. А тут еще появляются другой Герцог и Граф. Один исполнитель -- муж Графини по жизни, а Граф--по сцене, но не прочь… И т.д. Драматург заманивает нас сюжетной и словесной свистопляской. Впрочем, не игра в относительность реального и художественного его интересует. Исподволь он подводит нас к мысли: «Какой замшелый этот традиционный современный театр!»

 Автору насолили режиссеры, поэтому устами актрисы-Графини он обличает их склонность к оригинальничанью: «Режиссеры теперь так привыкли удивлять, что уже давно никто ничему не удивляется», «мы будем играть до тех пор, пока он (режиссер – Е.С.) не покончит с собой». И Красногоров еще хочет, чтобы его ценили и понимали представители режиссерского цеха!

Я бы охотно присоединился к отдельным колкостям в адрес режиссуры, но пока другой профессии, осмысляющей и возглавляющей художественный процесс, не придумали. Есть режиссер и Режиссер. И председатель Гильдии Красногоров идет к Режиссеру, пытаясь найти с ним общий язык.

Беда в том, что Красногоров любит сегодняшний театр и в то же время многое в нём не приемлет. Не может от него уйти. Он радуется, когда видит что-нибудь стоящее. Он хочет, чтобы его собратья по перу ставились на наших сценах, приЭта половинчатая форма «сращения» с театром пока удается. С полноценными премьерами туго. Но старшой Красногоров не унывает (или почти не унывает). Он привык добиваться счастливой жизни для других. Ему-то, с его 380-ю постановками по всему миру (Польше, Чехии, Германии, США, Индии, Монголии) чего жаловаться? По подсчетам автора, в год появляется примерно 10-15 премьер по его пьесам. Вместе с тем у большинства из них трудная судьба. Некоторые ждали лет 20, пока их распробуют. Переводили его на несколько десятков языков. На английский, немецкий, испанский, чешский, польский, словацкий, румынский, албанский, болгарский, хорватский, черногорский, аварский, эстонский, украинский, монгольский и пр.

Конечно, приятно упиться своим творением по-монгольски, но ведь хотелось бы и по-русски. И не за тремя морями. Увы, нет пророков в своем отечестве! Всё-таки надежда умирает последней. А вдруг прогрессивный петербургский главреж позвонит и скажет: «Завтра начинаем репетировать Вашу пьесу!». Но это уже ситуация из фантасмагорической комедии.

х х х

 

 

Елена Зорина

 

ТОТ САМЫЙ КРАСНОГОРОВ — ХИМИК ПО ОБРАЗОВАНИЮ И ДРАМАТУРГ ПО ПРИЗВАНИЮ

http://www-ki.rada.crimea.ua/nomera/2010/177/krasnogorov.html

«Крымские известия», № 177 (4621), 23 сентября 2010 года

Театр может быть без декораций, без грима, без музыки. Но никогда — без пьес. Они рождаются в воображении драматурга, и даже жизненные реалии порой не имеют большого значения. Автор выдумывает некоторую коллизию, сконцентрированную, смоделированную ситуацию и предлагает выходы из нее. Откуда черпает он идеи? Как рождаются и строятся сюжеты? Что такое хорошая пьеса? Об этом и многом другом говорил на встрече с журналистами известный российский драматург Валентин Красногоров — большой друг Крымского академического русского драматического театра имени М. Горького. Нынешней осенью крымских поклонников современной драматургии ожидал приятный сюрприз — несколько сентябрьских вечеров они смогли провести вместе с Валентином Самойловичем, который спустя двадцать пять лет снова побывал в Симферополе. На четырех сценах в присутствии автора шли постановки его пьес — «Свидание по средам», «Нескромные желания», «Его донжуанский список» и «Поздний час упоительной ночи».

Его пьесы называют интеллигентными, философскими. Они могут служить примером изощренности ума и образцом плетения драматургической ткани, в которой есть то главное, за чем мы ходим в театр — жизнь: обычные люди и обыденные проблемы. «Пьеса — это история, за которой должно быть внутреннее содержание, — говорит Валентин Красногоров, — повод, чтобы поразмышлять о вечных категориях, о том, что мы чувствуем в виде смутных, неясных ощущений».

Можно получить диплом драматурга, окончив литературный институт. Однако успех в этой профессии зависит от чего-то другого, прежде всего от способностей, ощущения театра и артиста внутри себя. Доктор технических наук, химик по образованию, Валентин Красногоров — яркий тому пример. Вероятно, причина его скрупулезной работы над построением сюжета и текстом — именно в технократическом складе ума. «Сюжет — самое трудное, — полагает автор. — Он не должен быть натянутым, искусственным, привязанным конкретно к сегодняшнему дню. Идти надо от идеи. Прежде всего, найти проблему, ответить на вопрос: зачем? Затем построить конструкцию: роли и персонажи. На этом алгебра заканчивается и начинается драматургия».

Быть драматургом — непростая профессия. Ты отдаешь себя на милость театра, где может произойти все, что угодно. Каким будет спектакль, заранее никто не знает. Когда писатель создает роман, он контролирует весь процесс: отправляет рукопись издателям и ее печатают. Театр — это не текст, а непредсказуемое событие.

«Всегда с некоторым страхом жду спектаклей по моим пьесам, — признается Валентин Самойлович. — Как правило, драматурга не приглашают на репетиции. А иногда он и сам не хочет наблюдать, как порой коверкают его тексты, что-то меняют, добавляют. Есть, конечно, и блистательные постановки, которые радуют сердце. … Всегда доверял Крымскому русскому. Надеюсь, после этой встречи наша дружба станет еще крепче».

К драматургии Валентин Красногоров пришел уже в зрелом возрасте, умудренный жизненным опытом. С тех пор написано более сорока пьес. Их ставят не только в Украине, России, но и странах дальнего зарубежья. Умение говорить афоризмами, сочетать изысканность формы и смысл встречается довольно редко. Автор представляет один уровень понимания, другой — должен уловить зритель, чтобы разгадать шифр, заложенный в сюжете.

Отвечая на вопросы журналистов, Валентин Самойлович поведал, как рождаются его пьесы. Он может писать сутками, без какого-либо графика, не спать ночами, чтобы закончить ту или иную сцену. «Всегда тороплюсь. Промедление меня изматывает. Не могу останавливаться, когда только-только разворачивается действие либо приближается финал. А потом ставлю точку и думаю: куда спешил?.. Проходит совсем немного времени, и в голове зреет очередной замысел. Но ложится на бумагу не сразу. Сначала нужно осмыслить, понять, чем закончится история. По-иному пишут только безумцы».

. Красногоров всегда стремится взять верхнюю планку: чтобы «актеры купались в пьесе, чтобы им нравилось играть, смешить либо доводить публику до слез».

Любимый жанр Валентина Самойловича — ироническая комедия. И здесь среди современных авторов, похоже, ему нет равных. Существуют готовые рецепты, как написать трагедию, лирическую драму: вызвать сочувствие, жалость, заставить зрителя сопереживать. А что такое комедия? «Сразу не скажешь, — поясняет мастер. — Здесь важны интуиция, особое чутье. Вот, например, у человека сдуло шляпу. Все смеются, а он нет. Почему людям смешно? Никто не знает. А драматург должен знать».

Было время, когда Красногорова обвиняли в мелкотемье, уходе от социальных проблем. Хотя что может быть важнее людских судеб, человеческих отношений и вечных истин? Сегодня его пьесы — в числе востребованных. Они знакомы театральному миру в США, Германии, Израиле, Монголии, Румынии, Хорватии, Албании, Индии…

По мнению знатоков театрального искусства, драматурги бывают разными: умными, изобретательными и такими, коих большинство. Красногоров — особый случай. Рассудительность и фантазия, задушевность и прагматичность уживаются в нем весьма легко. Реплики, монологи, диалоги до тонкости продуманы и просчитаны. Шаг в сторону — уход от темы, иное прочтение, фальшь. Актерам легко играть, когда есть такой материал — содержательный, пронзительный, выверенный жизнью.

…Мягко гаснет свет, открывается занавес, начинается спектакль. Выбрана история, которая затрагивает всех без исключения — близкая, внятная, последовательно развивающаяся. Каждая сцена ведет по винтовой лестнице куда-то вверх — к прозрению и размышлению. Каждая фраза, как луч еще не взошедшей Луны, выхватывает в душе неповторимые чувства, волнует и приводит в смятение.

 

Монгольский национальный академический театр осуществляет проект «Красногоров-7»

«ТВ-Культура», Izrarus и др. 2010

Семь пьес, один драматург и шесть режиссеров - такой необычный тандем сложился в Монгольском Академическом театре драмы имени Нацагдоржа. Коллектив театра осуществил постановки по произведениям Валентина Красногорова, над которыми в России в свое время работали такие выдающиеся мастера, как Георгий Товстоногов, Лев Додин, Роман Виктюк и Владимир Андреев. Эта идея принадлежит главному режиссеру театра Найдандоржу. По его мнению, «этот писатель обладает острым чувством современности. В его пьесах ощущается внимание к сложным вопросам нашей сегодняшней жизни. Именно по этой причине остановлен выбор на его произведениях». Эксперимент отразился и в нетрадиционном подходе к постановкам.

История этого уникального проекта такова. Главный режиссёр Найдандорж поручил актерам заняться самостоятельным поиском творческой работы и предложил им на выбор пьесы монгольских и зарубежных авторов. Среди них были работы четырёх монгольских авторов, пьесы итальянских, английских, американских и российских авторов – всего более двадцати произведений. В их числе были и три пьесы Красногорова. Драматургия этого писателя так понравилась актерам, что все захотели работать только с этим автором и разными путями нашли еще четыре его пьесы. Так получилось, что в конечном итоге в репертуар одновременно вошли 7 пьес («Жестокий урок», «Райские врата», «Сейчас или никогда», «Лебединая песня» «Его донжуанский список», «Давай займемся сексом!» и «Любовь до потери памяти»).

 «В семи спектаклях одновременно задействованы более 30 артистов, которым не всегда удается вместе работать над творчеством одного драматурга. Эти пьесы дали им новый стимул для работы»,- отметил режиссер Б. Мунхдорж, народный артист Монголии. Он поставил пьесу "Лебединая песня", в которой главные роли исполнили народные артисты Н.Сувд (художественный руководитель театра), П.Цэрэндагва и Г. Мягмарнаран. Главный режиссер театра Ч.Найдандорж взялся за постановку сразу двух спектаклей - "Райские врата" и "Его донжуанский список". Работа над некоторыми пьесами была доверена и молодым режиссерам. В частности, спектакль «Сейчас или никогда» поставил талантливый режиссер Н. Наранбаатар. Он уже познакомил театралов с классическим мюзиклом "Собор Парижской Богоматери". На этот раз он взялся за психологическую драму Валентина Красногорова.

Репетиции семи пьес Валентина Красногорова длились четыре месяца. И уже в апреле, как сообщила газета «Новости Монголии», «зрители увидели шедевры мировой драматургии». Этот проект широко освещается в монгольских средствах массовой информации. «Постановками пьес Красногорова монгольский театр приобщается к мировому культурному пространству», отметила газета "Монголия сегодня"

 

х х х

 

 

 

 

ЧЕТЫРЕ СТЕНЫ И ОДНА СТРАСТЬ (Книга о поэтике драмы. 1985

 

Из предисловия Г. Товстоногова к книге:

 «Главное достоинство этой книги в том, что она представляет собой не сухое теоретизирование на известном материале, как это часто встречается, а живое исследование, направленное на постижение еще не изученных законов драмы. Оно написано логично и последовательно, но без утомительного наукообразия, непринужденно, с явным интересом автора к своей теме. Отличия драмы от других родов литературы систематически рассмотрены, кажется, впервые; основные элементы ее поэтики - язык, характеры, действие, пространство, время - изучены последовательно в их взаимосвязи.

Автор книги сам является активно действующим драматургом и видит проблему не только со стороны, как теоретик, но и изнутри, что придает этой небольшой, но очень серьезной теоретической работе практическую ценность. Я прочитал эту книгу с интересом и пользой для себя. Надеюсь, что она окажется интересной и полезной всем, кто любит и хочет лучше познать искусство театра». Георгий Товстоногов.

 

 

Борис Голлер. «О пьесах и людях. Две книги и одна страсть Валентина Красногорова». Журнал «22», №111, 1999. (Выдержка.)

Почти два с половиной тысячелетия существования драматического рода искусства внесли, как ни странно, мало нового в понимание: «драма – что же это такое?» (подзаголовок книги Красногорова). К нашему веку теория могла бы считаться вполне сформировавшейся. На деле же она недалеко ушла от идей Аристотеля и определений Гегеля. И то, что мы по привычке зовем общей теорией драмы, - на поверку оказывается только историей ее! Обширные фолианты – целые библиотеки, изыскания многочисленных специализированных кафедр в десятках университетов и театральных вузов – без конца тасуют, уже сколько лет одну и ту же стертую колоду понятий: действие, сюжет, диалог, характер… Все основные теоретические понятия драматической литературы оказались беззастенчиво сдвинуты в сторону индивидуальных вкусов или представлений о драме отдельных режиссеров (а, порой, насильственно сужены – до весьма скромных масштабов этих представлений).

Красногоров в своей книге берет на себя смелость снова и насвежо объяснить понятия теории. Делает он это с какой-то грустной легкостью – человека, который хорошо знает по себе, как все это непросто, в сущности – непостижимо и недостижимо: действие, композиция, слово, ситуация, характер… Добавим: сделано это художественно, как писателем, но, вместе с тем, с явной склонностью к системному мышлению, свойственной ученому. В результате книга вышла и популярной, и специальной – это редкий дар!

х х х

 

СБОРНИК ПЬЕС «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ»

Борис Голлер. «О пьесах и людях. Две книги и одна страсть Валентина Красногорова». Журнал «22», №111, 1999. (Краткие выдержки)

 

Внешне судьба Красногорова-автора в 70-80 годы складывалась вполне успешно: какой неуспех, когда пьесы поставлены в сотне театров, переведены на другие языки, идут за рубежом? Но, похоже, на этом удача кончалась… Почему-то про него вспоминали печатно куда меньше, чем про других его коллег. «Свой среди чужих, чужой среди своих»?... Замалчивание в искусстве редко бывает случайным, существует некоторая общественная ситуация, которая в России была, конечно, производной от политики, - но не сводилась к ней одной…

Как драматург В. Красногоров бесспорно принадлежал к «новой волне». Но стоял к ней как-то боком… (Лодку на воде в таком случае часто переворачивает.)

Нужно заметить, что, в отличие от других пьес «новой волны», герои этого автора как-то мало «взрываются». Не произносят длинных взволнованных речей… Парадокс? Вероятно, это одно из открытий автора!...

Почему ж тогда такой простой – даже намеренно сниженный порой, диалог героев Красногорова так волнует меня?.. Вероятно, все истинное в искусстве способно воздействовать на нас – и вне зависимости от наших собственных художественных пристрастий. «Драматическая пружина» красногоровских пьес так сжата, что и самые простые слова работают на самых высоких оборотах.

Еще одно свойство автора. Пусть, кто хочет, уповает на наитие. Наитие прекрасно, если существует профессия. «Ремесленник – я знаю ремесло!» - с гордостью восклицала Цветаева. Красногоров, как теоретик и практик драмы, не боится обнаружить свою опору на ремесло.

Выход книг Красногорова – двух разом – имеет несомненно еще один смысл… Вместе они как бы создают портрет конкретного художественного поколения. Выражая собой – и теоретически и практически – вполне определенный этап в развитии русской драмы нашего века.

 

«Подражающие молниям». Изд. «Знание», М. 1977.

Книга об истории взрывчатых веществ.

 

Из отзывов (http://forum.galvanik.ru/index.php?showuser=85):

1). "Уважаемые коллеги! Попалась на глаза книга Валентина Красногорова «Подражающие молниям» об истории взрывчатых веществ. Редкий случай, когда научно-популярная книга по химии читается, как авантюрный роман. Беру на себя смелость рекомендовать всем желающим найти и прочитать ее. Надеюсь, не разочаруетесь."

 

2) «Прочтите не пожалеете. Там вся история как на ладони. А некоторые вещи можно воспринимать как руководство. Написано превосходным языком с юмором и утонченным эстетством»

 


 [А1]