ВАЛЕНТИН КРАСНОГОРОВ

Краткие выдержки из рецензий на пьесы и спектакли

(На основе материалов, помещенных в Интернете в 2003-2015 гг.)

 

Рецензии (по алфавиту заглавий пьес):

«БАЛАГАН». 2

«ДАВАЙ ЗАЙМЕМСЯ СЕКСОМ!». 2

«ЕГО ДОНЖУАНСКИЙ СПИСОК». 11

«ЖЕСТОКИЙ УРОК». 13

«ЖРЕБИЙ». 15

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ». 16

«КТО-ТО ДОЛЖЕН УЙТИ…». 20

«ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ». 20

«ЛЕГКОЕ ЗНАКОМСТВО» («Поздний час упоительной ночи»).. 21

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ». 25

«МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ». 28

«НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА». 29

"НЕСКРОМНЫЕ ЖЕЛАНИЯ". 30

«ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ». 31

«ПРИГЛАШЕНИЕ К УБИЙСТВУ». 35

«РАЙСКИЕ ВРАТА». 36

«РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ». 37

«СВИДАНИЯ ПО СРЕДАМ». 42

" СЕГОДНЯ ИЛИ НИКОГДА (ШЕСТВИЕ ГНОМОВ). 46

«СОБАКА». 52

«ТЕАТРАЛЬНАЯ КОМЕДИЯ». 55

«ТОРГОВЦЫ РЕЗИНОЙ». 55

ТРИ КРАСАВИЦЫ... 56

"У КАЖДОГО СВОЯ ЗВЕЗДА"  («ПРАЗДНИК ДУШИ») 59

«ФУРШЕТ ПОСЛЕ ПРЕМЬЕРЫ». 62

«ЭТОТ СЛАБЫЙ НЕЖНЫЙ ПОЛ». 66

(«Ах, эти милые грешницы!») 66

СТАТЬИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА.. 67

Евгений Соколинский.   СТАРШОЙ.. 67

Елена Зорина.. 74

Монгольский национальный академический театр осуществляет проект «Красногоров-7»  75

ЧЕТЫРЕ СТЕНЫ И ОДНА СТРАСТЬ (Книга о поэтике драмы).. 76

СБОРНИК ПЬЕС «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ». 76

«Подражающие молниям». Изд. «Знание», М. 1977. 77

 

Список постановок по пьесам В. Красногорова см.

http://www.krasnogorov.com/premieres_Krasnogorova-a.pdf

Географию постановок см.

https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=zHk8k5Z5EaT8.k0ILLDzK_9wg&ie=UTF8&hl=ru&msa=0&ll=48.458352,40.078125&spn=51.736517,111.445313&z=3

Афиши и сцены из спектаклей см.

https://picasaweb.google.com/valentin.krasnogorov/KrasnogorovTheaterPosters

Видео см.

 https://www.youtube.com/playlist?list=PL8Wt-QQHNTsmEc6DVSzT4pbBgT43e1THD

 

«БАЛАГАН»

 

Спектакль по пьесе «Балаган» («Bâlciul») в исполнении Театральной группы Национального колледжа искусств Octav Bancila (Iasi,  Яссы, Румыния) получил « Гран-При» на четвертом Национальном конкурсе комедии в Румынии в 2013 г. (http://www.mesageruldecovasna.ro/educatie-cultura/invitatie-la-spectacolul-balciul-de-valentin-krasnogorov/ )

 

 

 

 «ДАВАЙ ЗАЙМЕМСЯ СЕКСОМ!»

 

Театр Виктюка, Москва 2002

Театр  Ateneului Tatarasi. Яссы, Румыния, 2006

Fringe theater, Adelaide, Australia, 2006

Национальный театр, Подгорица, столица Черногории, 2006

Workshop pruduction, Bangalore, India, 2007

Драматично-куклен театър 'Константин Величков', Пазарджик, Болгария, 2008

National theater, Ulaan Bator, Mongolia, 2010

Black coffee theatre, Great Britain, 2010

Studiobühne Siegburg, Germany, 2010

Tirana, Albania, Metropolitan Theater

Bucarest, Romania, Theater “La Scena”

Tanariri Theater, Bangalore, India

Акад. музрам.театр, Симферополь, 2013

Драмтеатр, Даугавпилс, 2014

Lodz, Polska, 2014

и др.

 

 

Театр Виктюка, Москва 2002

Сцены из спектакля по этой пьесе см. в сайте

http://foto-maniak.komedia.ru/sex/

 

http://www.afisha.ru/performance/66676/reviews/positive/

Гениальная грустная клоунада о любви, которой нет, или почти, нет, или так мало. "Давай займемся сексом" - это "вопль женщин всех времен", да и мужчин тоже: "Полюби меня!" А в ответ... Как часто в нашем рациональном мире, полным, правил, запретов, норм самая естественная и важная потребность, тот пресловутый "основной инстинкт" - любить и быть любимым, отдавать свою энергию и получать чужую взамен, не находит выхода. И тогда человек уходит в мир своих фантазий, странный, безумный для других мир. О сексе вообще много шутят, тема благодатная, спектакль полон точного юмора. Зрителям очень понравился профессор-сексопатолог, этакий уродец – эксперт в любви, до гротеска нелепый, даже чем-то напоминающий персонажей «Кривого зеркала» и etc . Но в этом-то и весь комизм – как бесполезны тысячи прочитанных книг в простой жизненной ситуации. Это ведь в анекдоте все смешно и просто, а в жизни следовать своей природе, быть естественным, совершить самое немудреное дело, оказывается так трудно... И живем мы такие недолюбленные, особенно женщины. Красивая, ждущая любви, а в результате - одинокая и нелепая... Замечательная актерская работа Екатерины Карпушиной, она сыграла просто Женщину Женщин, настолько трогательный, глубокий и собирательный образ, в какой-то степени это есть в каждой. О, одиночество! Ты и безумство, и тюрьма.

Алла Аверина

 

 

Мария Некрасова

Лесенка в небо.      http://www.vashdosug.ru/article1437.php

 

Виктюк снова заглядывает в самую суть человеческого одиночества. Безумие полагать, что что-то на земле может его разрушить: одиноким ты приходишь в мир и уходишь из него. Но иллюзия прорыва из этого замкнутого круга все же существует – секс, в котором люди забывают об одиночестве. Об этом и ведут диалоги персонажи Красногорова.

Виктюк: «Я нарочно не раскрываю ни сюжета, ни коллизий, ни как это написано, но мне кажется, это одно из самых интересных произведений, которые я читал за последнее время».

- - -

«Была вчера на "Давай займемся сексом". Очень понравилось!!
Виктюк угадал на этот раз, начиная с острого и актуального для всех времен и пространств текста (
трагикомедия Валентина Красногорова)” –Из блога

- - -

Это, конечно, никакая не рецензия на спектакль. Это - просто впечатления зрителя спустя несколько часов после действа. "Давай займемся сексом" по пьесе Валентина Красногорова. Все настолько легко, лихо и озорно сделано, что два часа без антракта пролетают абсолютно незаметно. Пьесу можно разобрать на цитаты. Финал - трагичен.

Аплодисменты! Бурная овация!

Виталий Лазаренко.

---

 

Вячеслав ШАДРОНОВ:

Избравший в последние десять с лишним лет (как раз после "Служанок") стилем своего режиссерского мышления эклектику, Виктюк впервые за долгое время поставил удивительно внятный и абсолютно завершенный по мысли и по форме спектакль.

---

 

СЕРГЕЙ ШАПРАН БЕСЕДКА. // Белорусская деловая газета (Минск).- 17.01.2003.- 005

«ВЕСЬ МИР - СУМАСШЕДШИЙ ДОМ"  (Беседа с Романом Виктюком)

 

- Роман Григорьевич, могу попросить представить спектакль, с которым приезжаете в этот раз?

- Пожалуйста. Значит, уже в самом названии - "Давай займемся сексом!" (и в конце - восклицательный знак) - есть, естественно, и ирония, и юмор, и та проблема, которая, витая в воздухе, волнует буквально всех... И поэтому уже в самом названии спектакля есть вопрос и утверждение, есть восклицание и юмор. Хотя никакой скабрезности, ничего на потребу дня, никакого ширпотреба массовой культуры (в понимании простого и массового обывателя) в этом спектакле категорически нет и быть не может, потому что я этим, во-первых, не занимаюсь - меня интересует лишь философская сторона взаимоотношения людей.

- А правда ли, что пьеса Красногорова сначала попала в руки к руководителю Театра сатиры Александру Ширвиндту?

- Да... А, нет! Она попала к Ширвиндту и ко мне одновременно. И Ширвиндт пригласил меня поставить пьесу. Но я выбрал свой театр, поскольку такой способ существования артистов на сцене, какой и был предложен у меня в спектакле (то есть синтез текста, пластики, хореографии и вокала), в Театре сатиры артисты реализовать не могли.

- - -

СПЕКТАКЛЬ ВИКТЮКА ВО ЛЬВОВЕ ЗАПРЕТИЛИ НЕ ГЛЯДЯ

 

Львовская комиссия по концертно-гастрольной деятельности при обладминистрации запретила премьеру спектакля "Давай займемся сексом!"

 

P.S. Именно этот спектакль Романа Григорьевича вызвал недавно в Москве восторженный прием критиков. Обозреватель "Новых известий" Елена Ямпольская назвала работу Виктюка "Давай займемся сексом!" едва ли не лучшей со времен "Служанок" и "М. Баттерфляй".

Катерина Сліпченко, Київ

 

- - -

 «Вся жизнь Дурдом или давай займёмся сексом!»

(Отклик на постановку "Давай займемся сексом!" авангардным театром в Твери 16.12.2009)

Пипла на входе в клуб «Культура» стояло на удивление много. Дело само по себе невероятное. Ибо люди пришли на заявленный в стенах клуба спектакль, а не на стандартную пятничную дискотеку под бодрые «умцы-умцы». И было непонятно, что тут сыграло бОльшую роль, то ли талант и напор начинающей театральной труппы «Депо», которая взбудоражила своей премьерой спектакля «Давай займёмся сексом!» Тверь и её окрестности, то ли народ действительно подустал от тупиковой ветви музыкальной эволюции под названием «электроника»…

Потолкавшись минут 20 на морозце и послушав пьяноватый спич какого-то местечкового четвертьолигарха депутатского вида, оказавшегося так же у входа со своими холопами ( «Пропустите всех! А что, правда клуб хороший? Мальчишки, вставляйте девкам с огоньком! Президент сказал демографию поднимать нужно!»), я проник в зеркальную утробу «Культуры». Отыскав глазами режиссёра постановки Анну Бизенкову, я выразил ей свой респект за смелость окультурить массы неандерталов в отдельно взятом тверском ауле. Режиссёрша была явно на нервяке. Словно ей предстояло спеть финальную песню на закрытии Олимпийских игр «Сочи 2014»)…

Отстояв бесконечную очередь из трёх человек в баре, и прикупив пивка по заоблачному ценнику, двинул в зал. Народу была тьма. Человеческая масса жалась впритык, едва оставляя место для импровизированной игровой площадки, которую соорудили из натянутой простыни и трёх стульев. Рядом со сценой зудел разогретый гитарный комбарь. Вся обстановка напоминала эпизод из фильма «Человекс бульвара Капуцинов». Казалось, сейчас ковбоям покажут чёрно-белую киношку Братьев Люмьер про надвигающийся поезд, и они начнут палить по простыне из револьверов))) …

Но в целом аудитория вела себя довольно адекватно, явно надеясь увидеть в реале тот самый секс, который был заявлен в названии. Если не считать столика с давешними четвертьолигархами и депутатами, которые галдели и орали, обсуждая свои украденные вагоны с нефтью и счета на Каймановых островах, то публике можно поставить зачёт за вменяемость…

Расписывать от начала и до конца сам спектакль смысла нет. Всех желающих ознакомиться с произведением «Давай займёмся сексом!»отсылаю к пьесе драматурга Валентина Красногорова, по которой собственно и сварганена постановка. Скажу только, что весь сюжет закручен вокруг того, что пора бы уже, наконец, заняться этим самым сексом. Но на протяжение 1 часа 20 минут герои так и не приступают к заветным телодвижениям в духе «туда-сюда-обратно-тебе-и-мне-приятно!». Всё что они делают, это ведут бесконечные разглагольствования и выворачивают наизнанку свои потаённые комплексы и страхи. Как бы отражая в кривом зеркале гротеска всё то, что чувствуют зрители в обыденной жизни.

В диалогах персонажей как на ладони видна вся муть, безысходность и суета современного Хомо Сапиенса, с его бесконечной погоней за потребительскими кредитами, социальными фетишами и счастьем из ролика про кока-колу. Недаром герои на протяжении всего действа сто тысяч раз повторяют эту фразу «Давай займемся сексом!». Правда, обращаются они при этом словно бы сами к себе.

Ведь в мире галлюцинаторного маразма, в который мы с вами погружены 24 часа в сутки, благодаря зомбированию СМИ, Правительства и прочей нечисти, мощное слово «Любовь» давно потеряло свой сакральный смысл и выглядит таким же затёрто-нейтральным как, например, слово «табуретка». Только животный секс ещё (как кажется!) способен вернуть нас, ходячих биороботов, к реальности.

Но даже лихие потуги сотворить самый разудалый секс оборачиваются для героев иллюзией. Дело не идёт дальше разговоров, и как только одни пытается приступить к делу, у второго находится целый ворох отговорок… Ведь, обращаясь к зрителям так сказать напрямки, этой самой злополучной фразой, герои на самом деле говорят нам: «Давайте, наконец, научимся быть свободными! Давайте сами будем отвечать за свои слова и поступки! Давайте понимать друг друга!». А всё остальное не так уж важно в этом подлунном мире… даже секс.

На протяжении всего спектакля зритель вместе с актёрами впадает то в дикий хохот, то в аццкую грусть. Я видел сам, как тёлки в передних рядах чуть ли не пускали слезу от умиления и росли духовно прямо на глазах. Практически никто из них не остался после сей Мистерии на дежурную дискотеку. Видимо все поспешили домой заняться, наконец, этим самым сексом с той самой любовью! Вряд ли такое чудо способен сотворить хоть один из ныне живущих ди-джеев типа Carl Cox или Paul Okenfold. На то театр и театр. Даже самый авангардный и революционный, он призван будить в людях что-то светлое и настоящее.

Особо хочется отметить гитарную импровизацию живьём в исполнении лидера группы «Моторы»,  который своими блюзовыми запилами добавлял антуража репликам актёров. Правда, иногда он впадал в раж а ля Джими Хендрикс и играл громче, чем вопили персонажи).

Отдохнул хорошо, но на ночь усугубил катарсис законной бутылкой «перцовки».

P.S. Мнение автора о постановке может не совпадать с мнением других зрителей.

 

Сногсшибательный театровед, Ваш Тверской Козел

 

Studiobühne Siegburg, Germany

 

“Let's have Sex" ist eine abgründige Komödie und ein philosophischer tour-de-force- Ritt von einem Meister der russischen Bühnenliteratur.’

Regie: Stefan Krause

Text: Valentin Krasnogorov

Darsteller: Julia Knorst, Maike Mielewski, Gabriele van Boxen, Robert Christott,

Mike Reichenbach

 

«Давай займемся сексом в театре Ateneului Tatarasi, Румыния

Ioana Petcu

2006-11-29

Înainte ca luminile să se stingă

 

Пьеса Красногорова в режиссуре Бенуа Виц

29.11.2006

Перед тем, как в зале погашен свет (краткий перевод)

 

Зал театра «Атенеу Татараш», по праву  названным Центром европейского творчества, полон. Добавляются приставные места, а публика все прибывает. Валентин Красногоров - современный русский драматург, он совмещает сатиру, комический лиризм и гротеск в своих пьесах, из которых мы помним «Собаку», «Рыцарские страсти», «Маленькие трагедии», «Шествие гномов».

 

«Давай займемся сексом!»

 Каждому персонажу присуще раздвоение, они желают себе  другой идентификации. Трагизм безвыходной судьбы, они стремятся к бегству от нее, грусть невозможности  сближения. Сверхзадача этой пьесы, если воспользоваться терминологией Станиславского, это потеря себя, одиночество и отчуждение. Так и мы одиноки, когда просыпаемся утром, когда мы приветствуем друг друга или когда смотрим телевизор рядом с другими. Вот блестящий пример звучания этой темы:

ДЕВУШКА. И вам страшно жить в вечном страхе?

МУЖ. А как же иначе? Сами видите, что вокруг творится. Каждый день одно и то же, без цели и без надежды. Не меняется ничего, а если и меняется, то только к худшему. Мы пойманы в сеть и дергаемся, как рыбы, открываем рты в немом крике, который никто не слышит. Мы все время спешим, но остаемся на месте, все в том же колесе, все в той же среде, сегодня, как вчера, завтра, как сегодня, послезавтра, как всегда. Мы стремимся вверх, вверх, вверх. Вверх по лестнице, ведущей вниз. Все время нет времени. Мы хотим все успеть, все заработать, мы тянемся, цепляемся, карабкаемся, вот оно, близко, еще шаг, еще усилие, бери, хватай, но хватать нечего, счастье не схватишь, а жизнь уходит, и годы не вернешь, и зачем все это, зачем? И хочется бежать от этой жизни, бежать из всех сил. Но сил хватает не надолго, начинаешь задыхаться, останавливаешься, оглядываешься, задумываешься, становится страшно, и тогда снова пускаешься бежать.

Спектакль, кроме этой общей темы, останавливается и на других темах: современность как «отсутствие времени», как невежественное существование, смешение различных пластов реальности, общество как театр, вечное притворство.

Спектакль включает в игру наше воображение.

- - -

 

Режиссер о спектакле

Continuing our job concerning contemporary dramaturgy at the Atheneum, it was unavoidable not to set a Russian play. In Russia there is a new promising generation, which is not afraid to uncover difficult, delicate subjects, or even taboos.

‘Let s have sex!’ is played in Russia, Ukraine, Australia and Montenegro. Soon it will be in the United States and Poland.

I discovered two plays written by Valentin Krasnogorov at the Prague Festival. After

this, I read others, and all of them were interesting. But I had a preference for Let s Have Sex! The construction of this play is remarkable, with an unexpected and unforgettable end.

On the other side, it is important to talk without preconceived ideas about sex, which is found directly or indirectly in all mass media, very often in stupid, hypocritical contexts.

Nowadays writers have to tell much about this eternal subject, but also about the way we survive after the banal orgasms retransmitted on our TV sets. ‘Let s have Sex!’ is not a comedy, although amusing. It is not a drama, although sometimes desperate. It is our complex and simple life, traversed boldly through the performers acting/

Benoit Vitse

 

 

Hai sa facem sex - la balamuc

Silvia Craus   Culura, 28/11/06

«Премьера в ноябре» (Перевод)

Конец года завершается пьесой, получившей широкую огласку и на родине автора. На этот раз приглашение звучит так: «Давай займемся сексом!» в режиссуре Бенуа Виц. В пьесе это приглашение звучит в начале каждой сцены.

Премьера пьесы русского драматурга Красногорова была сыграна с аншлагом назло фальшивому целомудрию мэрии Яссы. Меры принятые муниципалитетом (сорванные афиши) во имя, так сказать, правил стыдливости и религиозных догм, привели большее число жителей города в Атенеум. Пришлось добавлять дополнительные кресла.

Эта пьеса Валентина Красногорова была ранее сыграна в России, Украине, Австралии, Черногории.

 «Название пьесы иллюзорно. Это сложная трагическая драма, в то же время и забавная. Это очень хорошая пьеса»,- сказал режиссер Национального театра им. Василя Александри.

- - -

 

 «Давай займемся сексом!» в Австралии

 

http://www.messenger.net.au/Pulse/htm/letshave3606.htm

LET'S HAVE SEX

289 Pirie St, Adelaide, Australia

March 19, 2006

 

DON'T be misled by the title, or deterred by the venue.

This funny, sometimes bleak comedy by Russian playwright Valentin Krasnogorov features five characters intent on talking about sex without actually having any.

A sex-starved wife (Vicci Laughton) pleads with her repressed husband (Oliver de Rohan) for it, and a sexually inexperienced girl (Nicole Hartnett) tries her luck with a psychology professor and sexologist (Aaron MacDonald) who'd rather retreat to academia.

They, and a nurse (Greta Gramazio) who appears towards the end, exist in a claustrophobic world from which they all seek to escape.

It is wonderfully existentialist, an articulate examination of sexual attitudes and conventions so familiar to all of us.

Sahil Choujar shows a fine hand as a director.

 

● Review published in the Portside Messenger, 1-3-06, p. 28.

 

The 2006 Adelaide Fringe sees the Australian premiere of Let’s Have Sex, a comedy by famed Russian playwright Valentin Krasnogorov. Hailed as a masterpiece upon the Russian stage, Let’s Have Sex has been praised to be “Beautifully intricate” (Helen Yampolskoy) and "A unique protest against the grayness of life." (News of Kharkov).

In a gilded cage of psychological construction, five anonymous characters tactlessly place their raging hormones on display. Grotesquely marred by self doubt and confusion they converse over their endless obsession with sex. The frivolous title masks the depth of the production: Let’s Have Sex is as complicated and tragic as it is bitingly funny. It is a comedy, but it would not be wrong to describe it as a tragedy, a psychological drama or a piece of absurd, paradoxical philosophy.

The play is structured as a rondo - a downward spiral into dark oubliettes of the mind and heart. The characters are motivated not, as is immediately apparent, by the desire for sex, but by their need to escape the loneliness and problems of their lives. The Wife desires to have sex but not necessarily with her husband. The Husband is a failing business man that can barely speak the word ‘sex’ let alone express his own sexual frustrations. The Professor, a questionably infamous sexologist, claims the ability to solve each character’s problems whilst in complete denial of his own. The Girl, a virgin extraordinaire, wishes desperately to have sex yet sabotages each opportunity she is confronted with. And finally The Sister, driven mad by her own thoughts and those she cares for, is merely tired of life but cannot escape it.

Yet, in such seclusion how is it possible to tell who is brazenly baring their soul and who is pretending to be something they are not?

Starring local talent Aaron MacDonald and introducing exciting newcomers Nicole Hartnett, Vicci Laughton, Greta Gramazio and Oliver de Rohan, this enthralling and absorbing play promises a bitingly amusing tease as consummation remains as elusive as a mirage, assuring to quench the thirst of those dying in the desert yet proving to be ultimately unattainable.

-   - -

 

«Давай займемся сексом!» в Национальном театре Черногории

Ajmo na sex
Režija: Lidija Dedović

 

 

Valentin Krasnogorov je ruski pisac poznat i priznat širom svijeta. Kao slavan i uspješan politehnički inžinjer u svojoj starosti postaje pisac. Sada je član Unije pisaca Rusije, Izraelske federacije pisaca i član Ruske unije pozorišnih radnika. Napisao je oko 20 dramskih tekstova koji su imali inscenacije i uspjehe u mnogim zemljama svijeta.Komad ¨Ajmo na sex¨ napisan je prije tri godine i imao premijere u petnaestak evropskih i svijetskih pozorišnih centara.

Svaka osoba u ovom čudnom, apsurdnom komadu priča i misli samo na sex. Ovo je otvorena dramska struktura. Nema zapleta u tradicionalnom smislu te riječi. Akcija karaktera je motivisana usamljenošću i sexualnom željom. Oni tragaju za ljubavlju i toplinom, žudeći da pobjegnu od svih problema. Može se slobodno odabrati žanr.

 

“Pobjeda”, 7/10/06

 

PREMIJERA PREDSTAVE "AJMO NA SEKS" U CNP-U

Nijesam prilagođavala ništa našoj sredini

Seks razumiju svi narodi, od Eskima do Mongola, zato nam on donosi mir, dobru volju i toleranciju, kaže glumac u predstavi. Zvuči politički, zar ne, ocjenjuje rediteljka Lidija Dedović 

 

Prva premijera u novoj sezoni Crnogorskog narodnog pozorišta desila se sinoć, i tu ne bi bilo ništa čudno da predstava ne nosi provokativan naziv "Ajmo na seks". I to na Velikoj sceni. Pa još kabare!Konačno. Komad u svijetu itekako poznatog (a nama gotovo anonimnog) ruskog dramskog pisca Valentina Krasnogorova režirala je mlada crnogorska rediteljka Lidija Dedović. Za ovaj tekst, kako priznaje, opredijelila je izazovna i provokativna tema, otvorena dramska struktura, sloboda za odabir rediteljskog koncepta, žanra, stila...

A Valentin Krasnogorov jedan je od trenutno možda najizvođenijih ruskih dramskih pisaca. Poznat i priznat širom planete. Kao slavan i uspješan politehnički inžinjer tek u starosti postao je pisac. Autor je preko 20 dramskih tekstova koji su imali trocifren broj uspješnih inscenacija u mnogim zemljama. Komad " Let’s have sedž", ili po naški "Ajmo na seks", napisan je prije samo tri godine i moglo bi se reći, već hara svijetom. Imao je premijere u petnaestak evropskih i svjetskih pozorišnih centara. Evo ga i pred crnogorskom publikom zahvaljujući Lidiji Dedović, koja potpisuje i prevod na crnogorski jezik. A da li je imala potrebu da ga prilagodi našem mentalitetu i sredini u kojoj živimo, nažalost još uvijek nenaviknutoj da se ovim temama javno bavimo, kaže:

- Da ne bih otkrivala toplu vodu, već nam je svima jasno da nema dramskih pisaca, jer nema ni načina da se školuju u Crnoj Gori. Valjda je u planu katedra za dramaturgiju na Cetinjskoj akademiji. Ali, bez obzira, raduje me da ću najvjerovatnije i uskoro raditi jedan naš savremeni dramski tekst, ali o tome ne bih ovom prilikom, zaključuje Lidija Dedović.

Odluka da režira komad Valentina Krasnogorova mogla se donekle protumačiti i kao informisanje publike o nepoznatom, obzirom da se nedovoljno savremenih dramskih tekstova nalazi na repertoarima naših pozorišta. Ipak, nije tako.

- Istina je da jedan reditelj ne može sebi priuštiti dovoljan broj prevedenih savremenih dramskih tekstova. Ali, šta je tu je. Na nama je da tražimo i nalazićemo. Krasnogorova nikad ne bih radila zato što je za našu publiku nepoznat pisac, već zato što želim da i publiku i sebe uvučem u nove i nepoznate stvaralačke izazove, slobode i suočenja, kaže Lidija Dedović.

 

Rosanda Mučalica

 

 

«Давай займемся сексом!» в Бангалоре, Индия, 2007

 

About the Play:
The play is structured as a rondo -- a scene between the Husband and the Wife leads to a scene between the Wife and the Professor, etc., each one introduced by the recurring theme: "Let's have sex!" But while its characters are driven by the most basic of human emotions -- loneliness, their yearning for love, their desire to escape their problems -- they poignantly and hilariously never get past discussing, arguing about, and apostrophizing their favorite subject. "The only way to come together quickly is sex," says the Girl. "People can sit in the same office for a hundred years, meet each other at parties, drink together and go to picnics every weekend, but that won't make them as close as a single night spent together!" But for Krasnogorov's characters, consummation -- however devoutly desired -- remains distressingly elusive, for reasons perhaps only the Sister knows. An enormous success when it was staged in Moscow in 2003 by the director Roman Viktyuk, Lets Have Sex!, is a comic and philosophical tour-de-force from a master of the Russian stage.

The Cast
Amjad Prawej, Deepak Srinivas, Ranjitha Janardhan, Shilpa Rudrappa, Indu Sharma.

 

 

- - -

Драматично-куклен театър 'Константин Величков', Пазарджик, Болгария

«ХАЙДЕ ДА ПРАВИМ СЕКС»

от Валентин Красногоров

 

Постановката е направена като отговор на една съветска жена, заявила на телемост между СССР и САЩ, че в Съветския съюз секс няма и никога няма да има. Това е гадост, която не е необходима и не трябва на хората.

Спектакълът е и тъжен, защото в нашия цивилизован век любовта и сексът са крехки и капризни като най-нежното цвете. Затова и у много малко хора има жажда и способност за любов.

Спектакъл за тези, у които сърцето е открито и отворено за хумор , за любов.

Режисьор - Красимир Ранков, сценография и костюми - Николай Нинов  В ролях Добрин Досев, Христо Бонин, Людмила Митева, Ива Огнянова, Мира Янева

«Това е пиеса за любовта, за липсата й, за желанието за любов“, каза директорът на театъра Владлен Александров. Заглавието на пиесата е само една уловка. В нея се налага особена гледна точка на човешките взаимоотношения, изтъкна той.
Според режисьора Красимир Ранков зад предизвикателното заглавие се крие човешка самота, страх и желание за общуване. Жанрово той определи пиесата като сатирична гротеска.
Пиесата е един от изящните образци на силната съвременна руска драматургия.

 

Сцены из спектакля см.

http://pz-theatrenew1.hit.bg/SEX/Haide%20da%20pravim%20sex.htm

 

х  х  х

 

"Le të bëjmë seks" - «Давай займемся  сексом!» в Албании в постановке Элмы Дорези

http://www.shekulli.com.al/2010/12/25/mosha-tjeter-e-te-rinjve.html

 

«Давай займемся сексом!» современного русского писателя Валентина Красногорова объявлен 20 декабря 2010 г. лучшим спектаклем фестиваля молодежных театров, который закрылся вчера вечером на малой сцене Национального театра. Театр режиссера Элмы Дорези выиграл также еще две награды: за лучшую сценографию (М. Шеху) и лучшую женскую роль (Эсмеральда Меткап)

Фестиваль был организован Министерством культуры, чтобы дать дорогу молодым на фоне очевидного упадка Национального театра. Как заявила Элма Дорези, «комфорт и безопасность быстро приводят к истощению идей и концу искусства».

Режиссер Элма Дорези  и современный автор из России, Валентин Красногоров спектаклем "Давай займемся сексом!" преподнесли зрителям приятный сюрприз. Коммерческое название предлагает вовсе не коммерческое зрелище.

 

Элма и ее актеры долго вдумывались в материал, предприняли усилия, чтобы познакомиться с людьми, которых гнетут заботы и проблемы персонажей Валентина Красногорова. Она рассказала: «Мы старались зрителей не только развлечь, но и подвести к серьезному размышлению. Это самая лучшая современная пьеса, которую я только знаю. У нее превосходная структура, фантастические персонажи, серьезная проблематика. Одним словом, в ней есть все-все-все».

 

Бангалор, Индия. Театр Танарири.  2014

 

Play review: «Let’s have sex»   presented by Tanariritheatre

Нитья Эндрю

 

Перевод с английского. Оригинал см. http://thelitroom.com/tag/valentin-krasnogorov/

 

Как ни сенсационно звучит название "Давай займемся сексом", эта пьеса обо всем что угодно, только не о сексе. Конечно, это слово  звучит почти в каждой строке диалога и служит связующей нитью сюжета, объединяющей персонажей. Однако использование секса в качестве темы является лишь острым, как бритва, инструментом, которым Красногоров с рассчитанной точностью вскрывает кокон, который мы называем общественной жизнью.

В спектакле участвуют пять персонажей. Ни один из них не имеет имени. Для их обозначения используются профессия, пол или роль в семье: Муж, Жена, Профессор, Девушка, Сестра. В пьесе, где не связанные друг с другом персонажи встречаются без причины, без всякого объяснения и без каких-либо признаков удивления, имена, под которыми эти персонажи идентифицируются, служат лишь своего рода знаком, под которым их личность выступает в пьесе. Однако в театре  Tanariri создали лишь «жизнеподобные» образы - интеллектуального мыслителя для Мужа (напоминающий  Angel Clare Томаса Харди), ноющую неряху для Жены, ярко одетую секс-одержимую Девушку и хромого профессора. И все же именно "сестра" взорвала спектакль своим ударным монологом в финале пьесы.

"Давай займемся сексом" незаметно входит в царство театра абсурда, но без предупреждения переключается на стиль его смертельного врага - реализма. Сочетание элементов реалистического и абсурдистского театра бросает вызов любой постановке. Можно было ответить на этот вызов, оставаясь верным оригинальному стилю пьесы, или же попытаться решить постановку целиком в абсурдном или целиком в реалистическом ключе. С этим театр Tanariri не справился. Поскольку постановка оказалась не в состоянии освоить уникальный стиль этой пьесы, спектакль свелся к хаотическому цирку, что привело к утрате связного повествования и искажению сюжета.

 

Лежащая на поверхности тема - секс и отношение к нему общества.  Звучащие в диалогах радикальные теории о взаимоотношениях полов могут быть восприняты лишь в жанре абсурдистской пьесы, поскольку все элементы реальности здесь отчуждены. Обычные социальные клише (мужчина, завоевывающий и покоряющий женщину, представление о женщинах, как о существах, созданных лишь для продолжения человеческого  рода) - изображены тонкими насмешливыми деталями. Они позволяют избежать однообразия первичной темы. Определение вменяемости и безумия ставится под вопрос с безнадежным отчаянием. Пьеса и заканчивается на этой ноте.

В то время как постановка с превосходным эффектом донесла первичную тему, более тонкие идеи были утеряны и в подаче спектакля и в приеме его публикой. Постановка избрала легкий юмористический подход к многоуровневой пьесе, которая потеряла свою ударную силу в этом конкретном сценическом воплощении.

«Давай займемся сексом!» - это пьеса, рассматривающая лицемерие общества и его общепринятые воззрения с индивидуальной точки зрения, которая возвышается над социальными барьерами и предвзятыми взглядами. Я очень рекомендую прочитать пьесу (ссылка здесь) и, если произведения Красногорова привлекут вас, вы должны прочитать драму «Собака» - еще одну из его пьес, переведенных  на английский!

х  х  х

 

«ЕГО ДОНЖУАНСКИЙ СПИСОК»

 

Крымский Академический театр им. Горького

 

Для интереса заглянула в сборник афоризмов и про­чла там несколько любо­пытных высказываний. К примеру; «Отчаявшись изменить мужа, изменяют мужу». Или: «Любопытство — первая ступень к измене». И правда: изменяют и от отчаяния, и из любопытства, из мести, от однообразия семейной жизни, из-за внезапно вспыхнувшей страсти, бывает даже «в знак благодарности» или в виде «платы» за оказанную большую услугу, ради «спортивного интереса» и весьма банально — просто «по пьянке», как незадачливый герой фильма «Любовь и голуби».

А польский сатирик Ежи Виттлин вообще выдал: «Чтобы склонить мужчину к измене, достаточно выйти за него замуж». Каково? Но В. Красногоров и его превзошел — в еще одной своей пьесе, поставленной на этот раз на Камерной сцене заслуженным арти­стом Украины Юрием Федоровым. Речь идет о премьере «Его донжуанский список», в которой даже до замужества дело не дошло. Впрочем, свадьба безусловно состоится, но вот чья? На ком остановит свой выбор Наташа (И. Бирюкова): на молодом преуспевающем бизнесмене Олеге (заслуженный артист АРК С. Ющук) или случайно встреченном необычном, странном человеке средних лет (народный артист Украины А. Бондаренко)? Разум подсказывает; конечно, это должен быть Олег! Он ведь — «законный» жених, к тому же, обеспеченный, перспектив­ный, предприимчивый. Но а том-то и дело, что когда забьется сердце — разум умолкает. И человек, с которым ты знаком всего пару часов (даже имени его не знаешь!), вдруг каким-то непостижимым образом оказывается самым близким и дорогим. Расстаться с ним невозможно. Вопре­ки здравому смыслу и пра­вилам приличия.

Откровенно говоря, трудно не поддаться обаянию героя Анатолия Бондаренко (в другом составе — народный артист Украины В. Шитовалов). Он умен, импозантен, сдержан, внимателен и заботлив, великолепно варит кофе, умеет ухаживать и еще много чего умеет. Но не это главное. Прежде всего — умеет любить. Потому что он — настоящий мужчина. Именно такой, о котором мечтают все женщины — сильный, верный, добрый, понима­ющий. Надежный.

Новый его герой — прежде всего интеллигентен. А Наташа в глубине души ждала встречи с человеком из других эпох — из тех, откуда романтический Грэй, доблестный рыцарь Айвенго и благородный Дон Кихот. И ведь дождалась же! Она встретила его в глухом дачном поселке, за пыльным столиком заброшенного кафе. По иронии судьбы — в день своей свадьбы. С другим.

Героиня И. Бирюковой (а другом составе — заслуженная артистка АРК Ж. Бирюк) тоже, наверное, «из другой эпохи». Молодой актрисе удается показать ее «несовременность» (в лучшем смысле этого слова!) — тонкость души, ранимость, мягкость, светлый внутренний мир и доброту.

 

Одна из лучших работ н.а. Украины В. Шитовалова в спектакле «Его донжуанский список» В. Красногорова полна глубокого драматизма. Валерий Викторович играет Свидетеля. Герой его поистине загадочен, и актер вслед за автором мастерски интригует публику. Непрезентабельного вида пожилой мужичок на наших глазах превращается в обольстителя Дон Жуана, повествующего о своих любовных победах. И ему веришь, потому что чувствуешь в нем Настоящего мужчину. Создавая психологический рисунок роли, актер подводит зрителя к сопереживанию своему герою, оказавшемуся тонкой романтической личностью, способной на великую любовь и пронесшей это чувство через всю жизнь

 

"Осень" («Его донжуанский список») в постановке Игоря Белозерова (Новосибирск), 2009.

 

Отклики зрителей на спектакль «Осень» (Его донжуанский список»), театр Дома Акутера в Новосибирске.

См. Сайт http://www.domaktera54.ru/osen/

или http://www.domaktera54.ru/Valentin-Krasnogorov/

 

Вероника

Прекрасное ТРИО!!!!!!! Не устаю восхищаться!!!!!!
Ирина, Константин, Игорь Афанасьевич БРАВО!!!!!
Неисчерпаемых вам идей и вдохновения на все последующие постановки, а мы , зрители, их очень ждем!!!!

Алина

Прекрасный спектакль, после просмотра на душе стало тепло и уютно, посоветовала бы сходить на него мужчинам.

Oksi

Спасибо за замечательный спектакль! Он захватил внимание сразу и не отпускал от себя ни на минуту. Что бывает очень редко. Обычно 5-10 мин перед завязкой основной интриги бывают скучноватыми. В этом же спектакле продуман каждый момент: реплики, жесты, мимика, интонации! Актеры играют великолепно!!!
Браво!!!

наталья

Евгения

#6

18 Апр 2010 в 10:56

Трудно словами выразить те эмоции, которые вызвал этот спектакль. Наверное, ближе всего подойдет – «тихий восторг». Тихий, потому что спектакль – очень светлый, лиричный. С одной стороны, он заставляет задуматься о Вечном, с другой – в нём достаточное место занимает юмор. Очень гармоничный спектакль во всём.
Считаю «Осень» незаурядным явлением для новосибирской антрепризы. По-моему, спектакль вполне достоин и академической сцены.
Спасибо режиссёру, актёрам, театру за постановку!

Надежда

Сходила сегодня на спектакль, очень понравилось!!! Вы – отличное трио. Сюжет захватывает моментально! Всех благ, Вам, и творческой реализации планов!!!

Ольга

 Спасибо за этот спектакль, я обязательно схожу на него еще раз.
Ольга

огромное спасибо за спектакль! великолепная актерская игра, замечательный сюжет с захватывающей интригой! получили большое удовольствие и… повод задуматься над некоторыми вещами и в своей жизни тоже.

Ленона

Спасибо Вам за Ваш талант! Один из самых лучших спектаклей в театре. И смешной и серъезный, искрометный и скромный одновременно. Шикарные актеры. Очень советую!

01.10.

Посмотрела?.. Прожила (!) сегодня в Доме актера "Осень".

Владычица, как я тебе благодарна! До сих пор пребываю в состоянии утонченного удовольствия - душевного и интеллектуального.

 

 

х  х  х

 

«ЖЕСТОКИЙ УРОК»

 

Смоленский Камерный театр преподал «Жестокий урок»

«Происходящее основано на реальных событиях».  Это вроде как эпиграф… Идем смотреть премьеру Камерного театра «Жестокий урок». Жанр – «шоковая терапия».

Мы наблюдаем психологический эксперимент, участвуют в котором всего четыре человека. Студент, студентка, профессор с ассистенткой, а еще, пожалуй,… электрический стул – вот и все действующие лица. И только ближе к концу понимаешь, что все оборачивается совсем не так, как казалось вначале…

Идея спектакля действительно сильная. Оказывается, каждый человек потенциально жесток, иногда – способен на убийство. Но что им движет? Что запускает механизм жестокости? Распутывая непростой психологический клубок, зритель вместе с героями заглядывает далеко не в самые приятные уголки человеческой души, невольно примеряет происходящее на себя. Похоже, урок удается.

Концовка не то, чтобы шокирует, но удивляет, дает выход эмоциональной напряженности, сдавливавшей действующих лиц на протяжении спектакля.

Юлия Климавичюте,

 

Камерный дает «Жестокий урок»

 («Рабочий путь», №248)

Черная сцена, прорезанная белыми нитями электрических проводов. Предельная скупость декораций, прямые линии и острые углы плюс резкость контрастов - минимум, необходимый для реализации задачи постановки Елены Янышевой в узких рамках сценической условности. Минимум персонажей (в спектакле заняты четыре актера) и предельный минимум времени.

 

Главное действующее «лицо» - импровизированный «электрический» стул, предмет, вокруг которого и сконцентрирован основной смысловой узел спектакля, своего рода точка отсчета для начала серьезного и откровенного разговора. Наука - действительно жертвенный процесс, но только в данном конкретном случае речь идет не о научных истинах, а в большей степени об истинах общечеловеческих. Как человек превращается в раба, безмолвного и бесстрастного исполнителя чужих приказов? Когда в нем сдают тормоза совести и развивающаяся вследствие этого атрофия сердечной мысли позволяет безнаказанно причинять боль другому человеку и даже убивать? «Жестокий урок» дает ответ на все эти вопросы. Самые чудовищные преступления совершают самые обычные люди. Те самые, что читают Шекспира, наслаждаются музыкой Моцарта. Жестокость открывшейся истины невыносима, но как иначе привлечь зрителей к осознанию важнейших откровений в человеческих отношениях? Постепенно разливающуюся на сцене жестокость, подчеркивает и цветовое решение этой постановки. Черное, белое и всплески красного цвета, доминирующего в финале.

 

Анастасия Петракова

Идите и смотрите!

В Камерном театре состоялась премьера. Молодой режиссер Елена Янышева дебютировала постановкой спектакля «Жестокий урок» по пьесе В. Красногорова.

Трагический опыт истории и культуры преступно забывать, иначе будущее детей и внуков «забывателей» окажется страшнее прошлого их отцов и дедов. Диалектика жестокости, почти мгновенно перерождающейся в сладострастное палачество, во всепоглощающую страсть, открытие человеком в самом себе черной бездны зла – главная тема спектакля. Но и пьеса, и спектакль сделаны на современном материале.

…Спектакль живо поглощает главным, насущным человечеству в любые времена – раскрытием природы человеческого зла. Ответственностью свободы. Стремлением прятаться за близкий авторитет в оправдании того в себе, чему оправдания нет.

Спектакль идет на одном дыхании.

Спектакль можно назвать молодежным, потому что его герои – студенты, однако он не менее интересен и взрослому зрителю, а педагогам и родителям посмотреть его просто необходимо. 

Александр Березнев.  «Смоленские новости»

 

«Театр современной антрепризы», Москва

(см. также страницу этого спектакля «в Контакте» http://vk.com/lesson )

 

Состоялась премьера новой постановки «Жестокий урок» режиссёра Михаила Горевого по одноимённой пьесе Валентина Красногорова.

Это жёсткий спектакль, созданный в духе времени!

Захватывающий спектакль с первых минут и до самого конца держал зрителей в напряжении. Двое студентов под руководством профессора исключительно в научных целях подвергали истязаниям женщину, добровольно согласившуюся на это.

Главными героями стали: Линда Нигматулина, Анастасия Задорожная, Аристарх Венес, Александр Головин. Несмотря на юный возраст, актёры играли с полной самоотдачей, полностью вжившись в эти сложные роли!

 

КАТРИНА СИ  http://www.afisha.ru/performance/90252/review/458964/

"Еще утром мой мир был таким спокойным, устойчивым, уютным... И вдруг все рухнуло. Как теперь жить?.."(Жестокий урок. Красногоров В. С.)

 

...Чувствую себя мазохисткой каждый раз, когда хожу на спектакли с подобным драматизмом. Меня снова и снова убеждают в человеческом несовершенстве. Чем всё закончится, не предполагает даже зритель, который весь спектакль сидит не шелохнувшись. Пьеса очень сильная.

 

 

ЖЕСТОКОЕ ПОСЛУШАНИЕ

  Евгений Соколинский     «Невское время», 19 марта 2013

Традиционная тематика антрепризных проектов: забавные любовные истории, адюльтер. Звёзды веселят публику, и это им удаётся. «Жестокий урок» Современного театра антрепризы (Москва) нарушает стереотип.

Спектакль строг, серьёзен и публицистичен. Строгость связана не с экономией средств. Для эксперимента профессора Кольцова (Олег Фомин) из пьесы Валентина Красногорова достаточно нескольких кресел и томика Шекспира – от  театра алюминиевая рамочка, к ней прикреплён монитор. 

Участники психологического эксперимента – обыкновенные, милые люди.  Двое «ведущих», двое молодых -- ведомые. Есть в пьесе и лирическая линия. Впрочем, не она задела актера-режиссера Михаила Горевого. Захотелось пьесу поставить.  Меня тоже задела драма Красногорова. Уж очень она ложится на современную социально-политическую ситуацию, как и ещё одна давнишняя пьеса драматурга, «Кто-то должен уйти». Обе посвящены «перемалыванию» человека на пользу общества.

На афише указано: «основано на реальных событиях». Это действительно так. Толчком для «Жестокого урока» послужили опыты американского психолога Стенли  Милгрэма. Результаты «великого», как его нередко называют, эксперимента были изложены в книге «Подчинение авторитету». Однако «привязывать» проблему управляемости и бессознательной жестокости к какой-либо стране не стоит.

Я говорю о проблеме, а не о театре -- после спектакля больше думаешь о жизни. Не случайно после представления почти весь зал остался на обсуждение. Зрители не только благодарили актеров, режиссёра, но и признавались, насколько спектакль отвечает их тревожным мыслям.

В «новой» драматургии неестественные люди совершают неестественные поступки. А зрители отстают. Им хочется видеть что-нибудь про нормальных. В этом смысле «Жестокий урок» -- белая ворона на нашей афише. Пьеса шла в Братиславе и Смоленске, Улан-Баторе и Риге. Только не на родине драматурга. Благодаря антрепризе  несправедливость отчасти исправлена. Однако в репертуаре петербургского ТЮЗа драма была бы ещё уместнее.

 

х   х   х

 

 «ЖРЕБИЙ»

 

http://www.litwomen.ru/autogr11.html

Читаю блестящие пьесы Валентина Красногорова. Все они шли либо идут в российских театрах. Новая же его трагедия в одном действии «Жребий»– о крепости Масада, все (почти все) обитатели которой покончили с собой, обложенные римским войском,– именно то могучее произведение литературы и философии, которое “не читки требует с актёра, а полной гибели всерьёз”, да и от читателя тоже.

Вера Горт, поэтесса

х  х  х

Подпольный Театр, Ленинград 1982 г.

 

«Этому пути к внутренней свободе и посвящена пьеса В. Красногорова «Жребий» об истории защиты крепости Масада. Ее интеллектуальный пафос был настолько «взрывным», что автор предпочел «не светиться» и передал пьесу для постановки через верного человека анонимно. Резонанс успеха этой постановки в 1982 г. дошел до Европы. Сэр Мартин Гилберт в своей статье «Масада в Ленинграде» отметил мужество и профессионализм постановщиков: режиссера Леонида Кельберта, актеров Володи Грженко, Айзика Таджили. На одном из показов французские кинематографисты сняли скрытой камерой документальный фильм. За причастность к этому спектаклю кто-то заплатил нервным срывом, кто-то седыми волосами, а кто-то – хотя и на 15 суток,- но тюрьмой. Почему?

Прежде всего, совпадение уровня профессионализма драматурга и постановщика обеспечило силу художественного эффекта. Философская страсть автора, выраженная им в образах Йосефа и Бен Яира, решающими, кому умереть и кто прав, напряжение мысли в замкнутом обреченном пространстве, было воссоздано Кельбертом не лобовыми психологическими средствами, что разрушало бы иллюзию дистанции истории, а в духе условного театра теней, где каждый пунктирный намек приобретал огромный духовный резонанс в сознании зрителей. Единственная свеча, обозначенная драматургом, была поставлена не перед актерами, а сзади их за белым занавесом.»

Злата Зарецкая. «Путь и образ». 2005

 

 

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ»

 

В ДЕНЬ СВАДЬБЫ

Людмила Касьяненко

На Новой сцене Крымского академического русского драматического театра им. М. Горького состоялась очередная премьера — спектакль «Комната невесты».

Автора пьесы известного драматурга Валентина Красногорова с нашим коллективом связывает многолетняя творческая дружба. В разные годы на сцене театра с успехом шли его произведения. И начало нынешнего сезона ознаменовалось постановкой комедии «Свидания по средам», которая уже успела завоевать признание крымских зрителей.

Режиссер-постановщик — заслуженный артист Украины Д. Рымарев — убежден, что в «Комнате невесты» раскрывается вечная проблема, когда человек, отстаивая свое право на счастье, вынужден порой конфликтовать с самыми близкими людьми.

Главную роль невесты Нади исполняют в разных составах молодые актрисы Е. Зайцева и Н. Шаповалова. В спектакле также заняты народная артистка Украины Л. Бойко, заслуженные артистки Украины В. Милиенко, Л. Могилева, И. Аносова, заслуженные артистки АРК В. Бондаренко, Л. Юрова, А. Салиева, А. Тищенко, актриса О. Лоскутова и другие.

 

Да здравствует женский бенефис!

Марина Гусарова, "Крымское время, 9 июня 2005

...Ох и нелегкую задачу поставил перед актерами, а вернее, актрисами Крымского академического русского драматического театра драматург  Валентин Красногоров! В его пьесе "Комната невесты" мало того что наличествуют только женские персонажи. так еще и на протяжении двух часов общаются они в замкнутом пространстве. Такая "драматургическая клаустрофобия"  неизвестно во что может вылиться: шутка ли – десяток женщин в одной комнате!

Правда, все вместе героини соберутся в красиво обставленном помещении, именуемом  комнатой невесты, всего один раз, в финале...

Сегодня бенефис женщин – молодых и пожилых, хлебнувших до краев житейского горя и совсем неопытных. И с этим заданием они  справились  блестяще. Прежде всего потому, что практически каждая из сидящих в зале представительниц прекрасной половины человечества хоть в одной, а может, и в нескольких героинях, узнает себя: юную ли, теперешнюю ли – неважно. И снова прикоснется к покрытой пылью забвения истине: без любви жить нельзя! Да, с ней трудно, порой невыносимо трудно, горько, - но без нее нельзя, нельзя и все тут! Пусть даже счастье продлится миг, день, неделю, месяц – ради этого стоит жить!

- - -

 

http://sovch.chuvashia.com/scena/2006/11.shtml

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ» пополнит ЗАГСы?

В преддверии Дня влюбленных в Русском драмтеатре Чувашии состоялась премьера по пьесе В. Красногорова «Комната невесты». «Моя сверхзадача — чтобы зрители посмотрели спектакль и пошли в ЗАГС!» — говорит главреж Ашот Восканян.

Валентин Красногоров, современный драматург, написал пьесу-мечту для каждой театральной труппы: 16 женских ролей, не считая массовки.

В этой истории, где речь идет о женском счастье, почти никто не говорит о любви. Для современных девушек «любовь» и «замуж» — вещи разные: «любишь — люби на здоровье, а замуж-то за него зачем?» Но ведь счастье-то без любви невозможно! — проводит свою режиссерскую позицию Ашот Геворкович.

Великолепные костюмы (сценограф и художник по костюмам - лауреат Государственной премии РФ Станислав Шавловский), прекрасное музыкальное оформление ( Игорь Ткаленко).

В спектакле занято целое созвездие актрис Русского театра и студенток 5 курса Чувашского государственного института культуры и искусств.

 

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ» в Курском драматическом театре

 

«Курская правда», 24.03.07

 

Свадебное платье, фата, трепетное волнение - все это сопровождает каждую невесту накануне свадьбы. То же происходит с героиней спектакля «Комната невесты», генеральная репетиция которого прошла в среду в Драматическом театре. Однако надежды влюбленной девушки чуть было не разбились из-за непредвиденного стечения обстоятельств.

 

На сцене Драматического театра - только женщины. 16 прелестниц плачут, смеются, ссорятся и страдают в новой пьесе «Комната невесты» Валентина Красногорова. Несмотря на полное отсутствие мужчин, на подмостках разыгрываются настоящие шекспировские страсти, в центре которых - влюбленная девушка, мечтающая выйти замуж за своего избранника.

Режиссер чисто женской пьесы - Юрий Буре. Говорит, особых трудностей с таким количеством женщин при постановке спектакля у него не было. Дамы оказались послушными и понятливыми. Кстати, в постановке участвует весь женский состав театра.

Чем закончится предсвадебная эпопея, актеры просили хранить в тайне.

Людмила СОБОЛЕВА

 

«Страстной бульвар», №1 – 101, 2007

Одна из последних премьер 215-го сезона Курского драматического театра им. А.С. Пушкина – «Комната невесты», «свадьба в 2-х действиях» драматурга Валентина Красногорова, постановку которой осуществил художественный руководитель театра, народный артист России, лауреат Государственной премии России Юрий Бурэ.

Во Дворце бракосочетаний собрались родственники и друзья будущей семейной пары. Все на месте, кроме жениха. Собственно, действие спектакля разворачивается в течение того отрезка времени, когда ожидают его приезда.

Режиссер Ю. Бурэ обладает тонким чувством времени, умеет показать человеческую суть персонажей, подвести публику к осмыслению нравственных проблем, вызвать у зрителей желание стать лучше, чище.

Символ чистоты – невеста в свадебном наряде. Но и само место действия – комната невесты – сияет первозданной белизной: столы, скамейка, пуфики, неглубокие ниши в стенах с лепниной, в финале украшенные ярко красными букетами роз, которые пропущены через золотые кольца (художник- постановщик – заслуженный деятель России, лауреат Государственной премии Вилен Нестеров, художник по костюмам – заслуженный работник культуры Галина Шадрина). И интерьер, и безупречно характеризующие героев костюмы, и корректное, но выразительное музыкальное оформление (заслуженный работник культуры Илья Сакин) – все работает на раскрытие замысла спектакля.

Безусловно, в центре внимания – невеста Надя Корнилова в исполнении  Людмилы Акимовой, недавней студентки колледжа культуры. Отдавая главную роль совсем молодой актрисе, режиссер рисковал, ведь от нее прежде всего зависит художественная и нравственная значимость постановки. Но риск оправдался – Л. Акимова проявила профессиональную зрелость, роль стала большим успехом и актрисы, и ее наставника. В противостоянии окружающим Надя обретает себя, осознает свое достоинство, силу своей любви. Отстоять и удержать любовь – это талант, читается в подтексте спектакля.

Спектакль опровергает мнение, что сегодня нет места для возвышенных чувств, что все поглотил прагматизм. По-прежнему каждый хочет быть рядом с любимым, а не с сейфом или банкой паюсной икры. Любовь – дар, мука, болезнь, радость. И Ю. Бурэ фиксирует не просто момент зарождения новой семьи, а момент соединения двух любящих сердец, приоткрывая тайну и смысл жизни.

                                                                                        В. Кулагин.

 

«Страстной бульвар», Выпуск №8-168/2014,

Курский зритель мог видеть без преувеличения прекрасный спектакль «Комната невесты» по пьесе В. Красногорова в постановке Юрия Бурэ. Прекрасный в первую очередь оттого, что одновременно вывел на сцену почти всю женскую часть труппы, показал основные хрестоматийные женские характеры и - что наиболее трогательно - судьбы.

Чекалева Кристина

 

 

Абакан. Хакасский Национальный театр.

«КОМНАТА НЕВЕСТЫ», 2009

http://www.gov.khakasnet.ru/gazeta/archiv/091118-2.htm

Открывая дверь в “Комнату невесты”

Чего бы стоило решение, если бы оно изменилось за несколько часов?

Этот вопрос в своей пьесе “Комната невесты” поставил драматург Валентин Красногоров. Главная героиня Надя ждет жениха, который опаздывает на регистрацию. Уйти с позором одной или дождаться любимого? На решение невесты хотят повлиять все ее близкие… Развязку этой истории абаканцы увидели 14 ноября в постановке Хакасского национального драматического театра имени А.М. Топанова.

Те, кто шли на “фарс”, должно быть, ждали комедию легкого содержания с чисто внешними комическими приемами. И действительно, они смеялись, но смех был сквозь слезы, смех над самими собой. На самом деле пьеса Красногорова очень сложная. Помимо главной темы любви, здесь раскрываются проблемы отцов и детей, дружбы, угасания интеллигенции, проблемы женской эмансипации… Причем задача режиссера состояла в том, чтобы эти многочисленные вопросы “не затолкали локтями” невесту с ее несчастьем и зритель не потерял логическую цепочку действия.

Все герои пьесы — женщины. Что касается актерской игры, тут все работали по максимуму. Ну, если сказать словами “Свет мой, зеркальце, скажи”, то прекрасней всех была артистка Нона Галецкая, исполнявшая роль подружки невесты. Абсолютно отрицательный персонаж пьесы на сцене реабилитировался. Остался вопрос, почему эта пьеса увидела свет именно теперь? Нужна ли она нам? Комната невесты — это зал ожидания, в котором есть возможность подумать о том, как мы живем. Несомненно, зрители узнали себя и своих близких в героях этого спектакля. “Нельзя смотреть на жизнь сквозь розовые очки, но надо верить в лучшее”, — этих слов главной героини зрители ждали и боялись сами произнести.

Тем, кто пропустил этот спектакль, еще представится возможность “развести сырость” в театре своими сантиментами. Надеюсь, они об этом не пожалеют.

 

 

 «Комната невесты» в Днепродзержинске,

 

С. Садовенко, для «Кстати             19 октября, 2013 - 22:33

И всё-таки победила любовь…

Каждый раз открытие театрального сезона - праздник, от которого ждёшь новых эмоций, новых открытий. Анонс премьеры этого сезона и интриговал, и настораживал одновременно: на сцене - только женщины. Но после того, как занавес опустился, было очевидно всем – эксперимент удался, а наши актрисы сегодня – на высоте.

Вроде бы банальная история – жених не явился в ЗАГС. Что можно тут сказать? Оказывается – очень многое, потому что каждая женская роль, даже небольшая, это судьба, позиция, драма. Кто виноват в том, что женщина не счастлива? Она сама, мужчины, которых она выбирает, обстоятельства или работа? Что лучше – с цинизмом и фатализмом идти по жизни или ждать большой и чистой любви? Как примирить будущих родственников, если точек соприкосновения нет ни одной, и сколько раз каждый из нас оказывался в подобных ситуациях….Ответов даже больше, чем вопросов, и каждая женщина в зале знает свои ответы, рецепты и антирецепты. Самое смешное, что никакое знание не гарантирует ничего.

Жанр пьесы обозначен в анонсах как комедия, на программках - «свадебный переполох», хотя я бы затруднилась в принципе как-то классифицировать этот спектакль. Прекрасное музыкальное и хореографическое оформление, сценография, костюмы создавали ощущение красивого праздника, каковым и есть, собственно, свадьба. А с другой стороны, были моменты, когда на глаза набегали слёзы, потому что это очень «женский» спектакль по силе эмоций и воздействия на зрителя. Жизненные истории, рассказанные каждой героиней, это всё-таки драмы, другое дело, как со всем этим опытом и пониманием живёт каждая из них.

Безупречный актёрский ансамбль, который удалось создать (режиссёр-постановщик Александр Варун), главная составляющая успеха и, несомненно, общая победа. Каждая из актрис была по-своему уникальна, неповторима, убедительна, и что самое главное – никто не «затерялся на сцене», был услышан и увиден. Хотелось бы назвать абсолютно всех, но …просто сходите на этот спектакль, и вы убедитесь сами.

х  х  х

 

 

 

«КТО-ТО ДОЛЖЕН УЙТИ…»

Одна из первых комедий автора, поставленная в 40 театрах девяти стран

 

Уфа, драмтеатр. «Мы так привыкли друг к другу» (Кто-то должен уйти»).

Н. Борцова. «Советская  Башкирия», декабрь 1978.

 

«Новое  драматическое [А1] произведение В. Красногорова еще раз убедительно  говорит о незаурядном сатирическом таланте автора.  Постановка остроумной, изобилующей емкими репризами пьесы захватила зал

 

 

Мурманск, Театр Северного флота, 2016

Театр Северного флота порадовал зрителей очередной премьерой. Спектакль «Кто-то должен уйти» - римэйк постановки советских времен. Меж тем, в свете сегодняшнего дня она звучит еще актуальней, чем прежде. «Тогда это было смешно, а сейчас это уже страшно. Некоторые вещи показались настолько современными, что можно с уверенностью сказать: да, наша жизнь строится по законам джунглей. Это и страшно. В этой борьбе можно зачастую потерять ощущение себя как человека, который должен уважать чужую свободу и жизненное пространство. Но сейчас это нкого не интересут»,- считает Юрий Сергиенко, режиссер-постановщик театра Северного флота». Алла Макарова.

х  х  х

 

«ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ»

 

Аделаида, Австралия, Русский театр (2007), Режиссер Влад Кантер

 

«Вчера вечером "Лебединая песня" прозвучала в Аделаиде. Спектакль прошёл очень хорошо, зрители приняли его тепло, сказано было много хороших слов..»

 

Сцены из спектакля см. в сайтах:   http://www.box.net/shared/jqtkt0n9mm

или  

 

Улан-Батор, Монголия. Лебединая песня, 2010.

http://www.tvkultura.ru/news_print.html?id=428618&cid=48

 

Проект «Красногоров-7»

В новом театральном сезоне 2010 года коллектив Монгольского государственного академического драматического театра имени Нацагдоржа решил обратиться к творчеству известного советского и российского драматурга Валентина Красногорова. В качестве эксперимента для постановки выбрано семь пьес писателя. Эта идея принадлежит главному режиссеру театра, сообщила газета "Монголия сегодня". Выбор произведений Валентина Красногорова для постановки не случаен, сказал режиссер, который поставит две работы драматурга – "Райские врата" и "Его донжуанский список". "В пьесах российского драматурга чувствуется внимание к деталям и сложным вопросам современности", – отметил он.

Семь спектаклей по работам Валентина Красногорова, над постановками которых в России в свое время работали Георгий Товстоногов, Лев Додин, Роман Виктюк и Владимир Андреев, в монгольском театре будут ставить шесть разных режиссеров.

Среди выбранных для постановки произведений российского автора – "Райские врата", "Его донжуанский список", "Я хочу быть счастливой", "Лебединая песня" и другие. Постановками пьес Красногорова монгольский театр приобщается к мировому культурному пространству, отметила газета "Монголия сегодня".

х  х  х

 

«ЛЕГКОЕ ЗНАКОМСТВО» («Поздний час упоительной ночи»)

 

Двое над обрывом

Из предисловия режиссера  Леонида Хейфеца к публикации пьесы «Легкое знакомство» в журнале «Современная драматургия»

Я долго откладывал чтение этой пьесы. Хотел прочитать «на свежую голову». Не получилось. Тогда решился на самый простой вариант: «Прочту начало, а там по кусочкам и по возможности». Начал читать. Завязка «проскочила». Надо было остановиться. Но захотелось пройти еще немного… В общем, уважаемый читатель уже понимает: прочитал залпом, как принято говорить, на одном дыхании.

Для меня это чудо. Вернее, редкое явление. Я уже давно не осиливал пьес одним махом. Не потому, что одряхлел умом, хотя от усталости, конечно, никуда не денешься. Преподаю в институте, репетирую в театре… Но вот Валентин Красногоров  написал такую пьесу. Можно сказать, мастерская работа. Блестящая с точки зрения «ремесла». Тоже по нынешним временам дело редкое. Слово за слово, «петелька-крючочек», как говорили в старину. Где теперь такая драматургия? Ау!

Я повторяю и настаиваю: пьеса сделана блестяще… За мастерским исполнением диалогов бьется теплая, горячая кровь.

 

Аудиоспектакль «Легкое знакомство». Режиссер Леонид Хейфец. Отзывы слушателей.

 

http://asbook.net/radioshow/radio-dramma/2027-legkoe-znakomstvo-valentin-krasnogorov.html

Vasiliska_ Очень понравилось! Слушала с огромным интересом!

rozo4-ka

Согласна полностью! На одном дыхании! Живо, жизненно, интересно!

Ушка

Потрясающая пьеса! Слушается на одном дыхании! Актеры читают с чувством, диалоги потрясающие! Большое Вам спасибо за такую интересную книгу!

http://www.listread.ru/cofelimon/book/valentin_krasnogorov/legkoe_znakomstvo.html

Отличная постановка. Захватывает с первых же слов. Столько психологии! И драматизм, замешанный на иронии. Тонкая и умная вещь.
Одиночество и стремление преодолеть его, желание и боязнь любви, противостояние мужчины и женщины переданы в виде ажурно вылепленного словесного поединка.

http://pda.privet.ru/post/126243706

Начала слушать радиоспектакль и не могла оторваться. Поняла, что действие происходит в наше время, но все равно мужчина и женщина говорили на нормальном человеческом языке и выражали сложные эмоции. Захотелось узнать имя автора - дослушала до конца и узнала: Валентин Красногоров, а спектакль назывался "Легкое знакомство". Полезла в Википедию, чтобы узнать, что это за автор такой - прониклась еще большим уважением. Оказалось, это, кроме того, успешный драматург, еще и доктор технических  наук.

 

«Легкое знакомство» («Поздний час упоительной ночи») в Крымском Академическом театре им. Горького (2010)

 

«Крымское время», № 45 (2850)

Марина Гусарова

«В темном зале ресторана, средь веселья и обмана…» Наверное, именно под этот заезженный шлягер к респектабельному командировочному, который ужинает рассеянно и вяло, подсаживается незнакомая дама бальзаковского возраста. Да и дама ли? Скорее, просто ветреная искательница приключений или даже «ночная бабочка», готовая подарить часок-другой торопливой любви первому встречному….

Именно такова завязка спектакля «Поздний час упоительной ночи». Стоит отметить, что пьесы Валентина Красногорова – а перу именно этого известного драматурга принадлежит «Поздний час упоительной ночи» - частые гости на сцене Крымского академического театра им. Горького. «Его донжуанский список», «Комната невесты», «Прелести измены» давно полюбились симферопольским зрителям, а  пьесы «Нескромные желания», «Свидания по средам», и  «Поздний час упоительной ночи»  драматург предоставил для первопрочтения именно нашему театру.

Но вернемся к премьере. На сцене на этот раз всего два актера, один из которых  по совместительству еще и режиссер. В разговоре в канун своего юбилея Анатолий Бондаренко честно признался: ставить спектакль и одновременно играть в нем – еще та задача. Но Анатолий Бондаренко и его партнерша по спектаклю Людмила Федорова – не из тех актеров, которые ищут легких путей: их сценический дуэт порой напоминает легкий, ничего не значащий разговор, но буквально через минуту перерастает в блестящий драматический поединок реплик, жестов, взглядов…

Не будем раскрывать интригу – пусть зритель в полной мере насладится действом. Добавим лишь, что лихо закрученная фабула пьесы у Красногорова всегда не цель, а средство – чтобы зритель вместе с актерами поразмыслил о смысле бытия. И собственного – в том числе.

Этот спектакль о любви (а о чем еще говорить со сцены?). О том, что каждый из нас подсознательно ищет глубокого чувства и зачастую как огня боится его. О том, что многие прячутся от одиночества за работой. Привычка к рутине, страх перед неизвестностью, перед тем, что тебя в очередной раз обманут или, по меньшей мере, разочаруют, все больше парализуют наш мир.  И порой мы просто не в состоянии сделать первый, самый решительный шаг к своему счастью. Стоит ли гореть любовным огнем, рискуя смертельно опалить душу? Может ли женщина сделать первый шаг навстречу любимому? Есть ли надежда стать счастливым в нашем рациональном мире? Уверена, эти вопросы хоть раз в жизни задавал себе каждый. Их задают друг другу и нам с вами и герои пьесы.

Дуэтный спектакль – нелегкое испытание даже для самого опытного актера. Но он – и лучшая возможность показать зрителю все грани мастерства, глубину психологизма, амплитуду чувств. Признаюсь честно: въедливое желание рецензента обнаружить хоть какую-то шероховатость в происходящем на сцене действе растаяло без следа где-то на минуте десятой. В чем причина? Да в том, что это тот редкий случай, когда блестящий (не побоюсь этого слова) сценический материал получил и достойное воплощение.

х х х

 

«Крымские известия», № 175 (4619) 18 сентября 2010 года

Галина ВЕРБИЦКАЯ

В Крымском академическом русском драматическом театре им. М. Горького состоялась премьера. Тем, кто не успел ее посмотреть, искренне рекомендую побывать на Камерной сцене и познакомиться с новым произведением современного российского автора в постановке Анатолия Бондаренко.

К слову, Валентин Красногоров не впервые доверяет первопрочтение своих новых пьес именно этому творческому коллективу. Значит — нравится, значит — доволен. «Свидания по средам», «Прелести измены», «Нескромные желания», «Его донжуанский список» — далеко не полный перечень спектаклей из репертуара театра имени Горького, появившихся на его сцене благодаря плодотворному сотрудничеству с известным драматургом из Санкт-Петербурга. И каждый из них так или иначе затрагивает вечную тему взаимоотношений мужчины и женщины, того, что значит для них счастье, как они его понимают.

В «Позднем часе упоительной ночи» всего два действующих лица — мужчина и женщина. Они тоже размышляют о счастье. А вместе с ними — и мы, зрители. Каждый о своем. Счастье ведь, как и весна, каждый раз меняет свой облик — так, кажется, сказал Андре Моруа?

Они встретились в ресторане гостиницы, приютившей участников конференции, изучающих непростую тему биологической психологии взаимоотношений. Мужчина — народный артист Украины Анатолий Бондаренко, Женщина — заслуженная артистка Украины Людмила Федорова. Взгляд, брошенный на соседний столик, улыбка, первые фразы, недоумение, интрига… И уже через несколько минут настороженность скептиков, считающих, что «спектакль-диалог» — это нечто монотонно-скучное (логика простая: чем меньше персонажей — тем меньше действия, а стало быть, и интереса), улетучивается. Да разве в принципе может быть скучно, когда встречаются Он и Она?!

Однако верно и то, что талант и мастерство исполнителя обнаруживаются в полной мере лишь тогда, когда актеру представлен интересный драматургический материал. Проще говоря, когда есть что играть, легко оценить, как сыграно. А здесь, поверьте, есть что играть! Глубокие мысли, яркие образы, психологизм… Кстати говоря, Валентину Красногорову впору издавать сборник афоризмов из своих пьес. Помню, как восхищенно «конспектировала» высказывания героев «Нескромных желаний» и потом с удовольствием привела в рецензии, чтобы и наши читатели смогли их оценить. Вот и на этот раз не удержалась и набросала в полутемном зрительном зале на обороте программки: «Высокие слова обычно покрывают низкие поступки», «Плох тот мужчина, который, приглашая женщину на ужин, не рассчитывает с ней позавтракать», «Для женщины нет большей обиды, чем чувствовать, что она нежеланна»... Больше просто не успела — не хотела отвлекаться от спектакля. Может, стоит еще раз сходить, чтобы уже не столько смотреть, сколько слушать?

Богатый драматургический материал давал Людмиле Федоровой большую возможность в выборе эффектных средств для выражения чувств. Но актриса ушла от этой заманчивой яркости. Она сыграла очень сдержанно. Элегантно, но сдержанно. Правда, сдержанность ее настолько выразительна, а сама героиня кажется столь глубокой и интересной личностью, что мы, затаив дыхание, следим за этой внутренней жизнью.

Живой человек с живыми чувствами и живой болью. Таким видит своего героя Анатолий Бондаренко.

 

 

Театр «Веселушко", г. Самоков, Болгария. Постановка Веселы Колешановой. 2014

 

Послание за Любов и топло човешко общуване («Послание о любви и теплом человеческом общении»)

"В поздний час упоительной ночи" («Легкое знакомство») - это новый спектакль молодежного театра «Веселушко". Этот премьерный спектакль 18 ноября в Молодежном центре, заслуживает особого внимания.

С изысканной  деликатностью автор Валентин Красногоров раскрывает магию истинного значения вечных сторон взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Когда любовь не только слово, а возвышенное человеческое чувство. Когда без нее можно быть безнадежно одиноким среди множества людей. Когда она редкий дар, создающий человеческое достоинство.

Спектакль  заслуживает особого внимания потому, что среди серого потока "развлечений", вытекающих из всех каналов, в которых отношения Он-Она сводятся к сексуальным переживаниям, он возвращает нас к вечному сказанию о человеческой любви.

С таким посланием обращается к нам автор - Валентин Красногоров. С посланием, что в наш динамичный век с его более современными средствами коммуникации, человек становится все более и более одиноким. И единственное противоядие этому - настоящее тепло человеческого общения. И Любовь.

Антония Бояджиева

 

 

За Любовта и още нещо – още едно мнение за „В малките часове на опияняващата нощ”

Новая постановка Веселы Колешановой взволновала поклонников  театра…. Зритель включается в напряженное действие.. Он участвует в нем, он сочувствует то одной стороне, то другой. В зале тишина, только сопереживание. Благодарим Веселы Колешаное за чудесных молодых исполнителей, за свет, который излучался со сцены на нас, зрителей.

Виолета Кинова

 

 

Петербург, Театр Петербургского университета. Режиссер Николай Шнейдер. 2014.

Отзывы зрителей о «Легком знакомстве»

 

Мила Апрельская

Молодцы!!! Спектакль поучительный!!! Автору огромное спасибо, есть о чем задуматься и что обсудить после спектакля. Актеры — на высоте!!! Играли ВЕЛИКОЛЕПНО! Татьяна, Вам особое СПАСИБО!!!

Елизавета Данилова

Огромное спасибо за волшебство! Спектакль чудесный!!! Спасибо еще раз, господа! Вы правда замечательные!

Ирина Ковалёва

Спасибо!!! Спектакль великолепный!!! Понравилось все до мелочей!!!

Эльмира Чигаева

Огромная благодарность актерам. Два часа спектакля, прошли на одном дыхании. Спасибо!

Наталья Попова

В восторге! Спасибо огромное! Один из лучших спектаклей, которые видела в Санкт-Петербурге! Без преувеличения потряс: сюжетом, режиссерским и актерским мастерством! Их подчеркивали свет, звук, декорации, костюмы. Браво!

Светлана Сафарова

Очень понравился спектакль ! Прекрасная игра актеров , сам сюжет- супер !!!

Дмитрий Евсеев

Спекталь потрясающий! Просто ПОТРЯСАЮЩЕ! Вчера два раза переслушал аудиоверсию спектакля, но это не совсем то... С нетерпением жду повторного показа!!

 

Легкое знакомство». Усть-Каменогорск, драмтеатр. 2013.

Дарья Шавлева                  Источник:Altaynews.kz

Усть-каменогорским театралам несказанно повезло. Сбросить пелену с глаз и душевно встрепенуться им помогла лирическая комедия «Легкое знакомство» на сцене Восточно-Казахстанского областного театра драмы имени Жамбылаz.

В качестве «экспертов» человеческих сердец выступили популярный российский драматург Валентин Красногоров и режиссер-постановщик, выпускник театрального института им. Б. Щукина Дмитрий Емельянов. Начинаешь им верить уже с первых минут сценического действия. Солирующими «инструментами» в режиссерской партитуре становятся исполнители ролей. Их всего двое. Юрий Савин и Вера Муксимова. На протяжении спектакля они удерживают внимание зрителей за счет поразительной нюансировки чувств, сочетая в равной степени мягкий юмор и подлинную драматичность.

Все в гармоничном ансамбле работает на режиссерский замысел: раскрывает характеры героев, снимает с них неприятную шелуху, которая, по сути, оказывается оборонительным заслоном и разбирает «по клеточкам» процесс зарождения любви. Вместе с тем, остается лишь радоваться тонкости, психологизму и деликатности Дмитрия Емельянова в его трактовке пьесы.

 

Х  Х  Х

 

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ»

 

Интерконценттур. Антрепризный спектакль. 2011

http://vesti.az/news.php?id=117831

Азартная комедия о любви с первого взгляда до потери пульса, «потери памяти» и ещё о том, как велика сила женской самоотверженности, как легко люди под действием обстоятельств могут встать на путь мошенничества, и о превратностях человеческой судьбы, собрала аншлаг в зрительном зале. Ну и, конечно же, этому поспособствовал великолепный актёрский состав: восторженно-мечтательная и какая-то неземная Наталья Варлей в роли Марины Колокольчиковой, влюбленный и запутавшийся Доктор, которого сыграл Аристарх Ливанов, властная и стервозная Мария Рубина, исполнившая роль Жанны Колокольчиковой. Потрясающе искренняя игра этих актёров вызвала бурю восторга у публики.

Н.Ильяс

 

 

Рязанский драматический театр , 2007

 

«Новая газета», Рязань, апрель 2007.

 

Хорошую дозу витаминной подзарядки приготовил своим зрителям Рязанский драматический театр в пору весеннего авитаминоза – сумасшедшая комедия «Любовь до потери памяти» в постановке Романа Маркина. Казалось бы, увеселительного театра благодаря и рязанским сценам, и столичным привозным антрепризам в городе предостаточно. Но развлекать – тоже наука, и среди многообразия афиш на самом деле трудно выбрать современную, остроумную комедию, без скабрезностей и ударов «ниже пояса». Премьера театра драмы – гармоничное сочетание непринужденного веселья и здорового психологического аутотренинга

Сумасшедшая комедия начинается сумасшедшим диагнозом. Автор пьесы Валентин Красногоров известен как мастер захватывающих, головоломных сюжетов. Поэтому обычная ситуация: приход пациента (Юрий Борисов) к доктору (засл. арт. России Александр Зайцев) – у него обрастает забавными несуразицами и лихо закручивается в почти детективную историю

Стремительные диалоги и такое же стремительное действие на сцене, напоминающее азартную спортивную игру: актеры перебрасываются репликами, парируют и снова делают выпад. Зрителям остается только между взрывами смеха успевать следить за разворачивающимся действием. Порой даже хочется обронить тоном Колобка: «Нич-ч-чего не понимаю». И только когда неожиданный финал расставляет все точки над i, выясняется, до чего же все просто было на самом деле.

Автор пьесы «Любовь до потери памяти» Валентин Красногоров – популярный современный драматург, пьесы которого прочно удерживаются в репертуарах российских и зарубежных театров. Между тем Валентин Красногоров – доктор технических наук, сфера интересов – химия и технология топлива: нефти, угля, газа, горючих сланцев. Известен Красногоров и в еще одной ипостаси: долгое время он являлся заместителем мэра израильского города Хайфа. Рязанская премьера – отличный повод познакомиться с таким разносторонним человеком. Сегодня Валентин Красногоров – гость «Новой».

– Какова история создания пьесы? Сюжет был подсмотрен в жизни или это чисто выдуманная история?

– Пьеса – выдуманная история, но из этого не значит, что она не отражает жизнь. Спустя несколько месяцев после ее написания была раскрыта крупная финансовая афера: женщина, работающая в банке, несколько лет снабжала своего брата-игрока деньгами, в результате чего банк пострадал на 40 миллионов долларов. Оба сели в тюрьму. Так что пьеса опередила жизнь. Вообще, толчком к написанию пьесы послужило не желание описать какой-то реальный случай, а желание доставить радость: зрителям – от веселого спектакля, а актерам – от удовольствия в нем играть.
– В пьесе две женщины пускаются на довольно рискованное предприятие ради любимого мужчины. Это все-таки некая идеализация женского образа или вы реально верите в подобную женскую самоотверженность?

– Я верю в женскую самоотверженность, и один из ведущих мотивов пьесы – именно этот. Кроме того, женщины поневоле вовлекаются в ту же игру и скатываются в трясину постепенно, шаг за шагом. Каждый раз они надеются, что еще немножко, еще раз помочь – и они выпутаются. Ведь другого выхода у них уже нет.

– «Любовь до потери памяти» – азартная комедия-головоломка. Однако в ней затронута тема игромании, особенно серьезная для сегодняшней России, когда решается вопрос об игорном бизнесе. В пьесе она обыгрывается с веселой улыбкой, но как вы лично относитесь к этой проблеме?

– Вы правы: игромания – серьезная эпидемия. Несмотря на то, что эта пьеса веселая и как бы асоциальная, она затрагивает эту проблему. Я знаю немало судеб, сломанных игрой.

– Ориентировались ли вы на конкретного зрителя? Трудно представить, что среднестатистический русский человек будет избавляться от «скучного серого существования мелкого служащего», проигрывая миллионы долларов?

– Героем пьесы обычно является не среднестатистическая личность, а исключение. Красавицы-венецианки не всегда выходят за мавров, а шотландские таны не всегда убивают своего благодетеля и короля. «Игрок» Достоевского, проигравший свое состояние, любовь, честь и будущее – не среднестатистический (хотя возможный и нередко встречающийся) случай. «Игроки» Гоголя – тоже вероятная история, но из этого не значит, что в каждом трактире сидели шулера.

Вообще же, комедия всегда гиперболизирована и более динамична по сравнению с ежедневной жизнью, все в ней сгущено, сконцентрировано, и от нее нельзя ждать полного жизнеподобия и правдоподобия. Она тогда была бы скучна. Ясно, например, что ее герои на деле не могут влюбиться за несколько часов, маловероятно, что опытный доктор за два часа чуть ли не лишается рассудка и пр. Помните хрестоматийное:

 «Крути, чтобы действие мчало, а не текло,

Театр – не отображающее зеркало,

А увеличительное стекло!»

Вера Новикова

 

«ЛЮБОВЬ ДО ПОТЕРИ ПАМЯТИ» в Восточно-Казахстанском драмтеатре им. Жамбыла (г. Усть-Каменогорск)

 

 

СУМАСШЕДШАЯ КОМЕДИЯ О ДУШЕ

Оказывается, современная драматургия существует... К такому выводу приходишь, посмотрев спектакль «Любовь до потери памяти».

Актеры играют правдоподобно и смешно, но сквозь уверенность и непогрешимость доктора вдруг проглядывает печаль, и что-то настораживает в этих женщинах - самоуверенной Жанне и немножко печально-кокетливой Марине.

Очень хороша И. Красикова, сыгравшая «женщину-юриста», этакую твердую современную леди; романтична и кокетлива М. Соколова в роли Марины; непросто показан и образ Михаила В. Муравицким. Пьеса говорит о многом - и прежде всего о том, что мы, наконец-то, стали осмыслять себя. И это путь к себе в нашей сложной, суматошной, нервозной жизни.

 

Валерия ПРОХОДОВА, доцент ВКГУ, обл. газета «Рудный Алтай», 14 апреля 2007 г.

 

 

БЕСЕДА С ПОСТАНОВЩИКОМ ОЛЕГОМ МАЦИПУЛО

- Олег Петрович, что вас подвигло к постановке к этой пьесе?

- Когда я увидел пьесу на небольшое количество человек, понял, что она очень сложна, и здесь сильная актерская нагрузка.

Если я смогу удивить, ибо пьеса В. Красногорова удивительна, если смогу сделать некое открытие - будет прекрасно.

 

Анастасия Антонова

 

ПО ОБЕ СТОРОНЫ КУЛИС

На недавней премьере хотелось бы заострить внимание особо, - сумасшедшая комедия В. Красногорова «Любовь до потери памяти». «Сумасшедшая комедия» - это не характеристика, данная спектаклю автором статьи, а единственно возможное словосочетание, которое более-менее правдиво характеризует жанр этого произведения. До предела закрученный динамичный сюжет, неожиданная развязка. Что же касается юмора, то, по словам очевидцев, во время первых репетиций пьесы сами актеры порой не могли удержаться от смеха. Но... сколько ни говори «халва» - во рту слаще не станет. Мелкие значки, набранные типографской краской на листе газетной бумаги, могут передать лишь тень оригинала. Как выразился режиссер спектакля и исполнитель главной роли Олег Петрович Маципуло на просьбу рассказать о постановке, - «Это нужно смотреть самому!»

 

Дмитрий Забиров, газета «Алма ВК», 23 апреля 2007 г.

 

 

УСПЕХ!!

 Любовь до потери памяти» в театре г. Новошахтинска)

Наконец-то в репертуаре нашего театра появился интересный кассовый спектакль - сумасшедшая комедия Валентина Красногорова «Любовь до потери памяти» состоялась в апреле. И зрители оценили ее как добротную работу молодого режиссера Дмитрия Юмашева и актеров нашего театра. Таких бы спектаклей побольше!

Светлана Яншина

 

Театр «Искра и Сезоны», София, Болгария.

"Любовь до потери памяти"

На русском театральном небосклоне зажглась звезда талантливого драматурга Валентина Красногорова. Его комедии  играют в разных странах мира и имеют огромный успех.

«Любовь до потери памяти»  играют в Болгарии впервые. Эта сумасшедшая комедия построена на цепи недоразумений, понятных всем персонажам, кроме главного.  Это очень смешная комедия изобилует сатиричными, гротескными и абсурдными сценами, которые артисты играют с неподдельной искренностью.

 

х х х

 

 

 

«МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ»

 

 

Постановка «Маленьких трагедий» («Песня на два голоса для глухих», «Пеликаны в пустыне» и «О чем ты думаешь?» под общим названием «Пеликаны в Пустыне») в Чехии, 1985, 2000, 2004 и 2005 г.

 

Постановки получили ряд призов, в том числе приз «За лучшую драматургию»

 

 

г.Пкрно, Чехия, 2000

Pelikani v pustine

Autor:Valentin Krasnogorov
Uprava:Pavel Vasicek,Prkno
Rezie:Pavel Vasicek
Premiera: 1.duben 2000 ve 20h

Tragikomedie Ruskeho autora Valentina Krasnogorova

 

Na divadelnim festivalu "Divadelni tovarna",ktery se konal v brnenskem divadle Polarka 14-16.4. 2000 ziskalo Prkno s hrou  ...a Pelikani v pustine cenu za:
Rezii - Pavel Vasicek
Zensky herecky vykon - Jarka Rozsypalova

 

Na divadelni prehlidce netradicniho divadla "Trdloviny" ve Vyskove 6.- 8.4.2000 ziskalo Prkno za hru ...a Pelikani v pustine cenu DRAMATRDLO

Na prehlidce cinoherniho divadla "Blanenska dilna",ktera se konala 24.3-26.3.2000,ziskalo Prkno veliky uspech s hrou ..a Pelikani v pustine.

 

 

глин, Чехия,март 2005

«Театр «Малая сцена», г. Злин, исследовал три трагикомических одноактных пьесы Валентина Красногорова в переводе Петера Шерхауфера (пьеса впервые была показана в 1985 г. в «Театре на веревке», в Брно). Пьесы объединены режиссером Яном Лефликом в один спектакль под названием третьей из них – «Пеликаны в пустыне». Эти пьесы посвящены важнейшей теме рубежа 20 и 21 века: неспособности людей слышать и понимать друг друга.... Эти пьесы трудно выразить. Это род волшебного мира, своего рода противопоставление теневого мира воображения реальному миру, в котором живут персонажи. Или как связь этих двух миров. «Пеликаны в пустыне» - это пьеса исключительных достоинств.»

Алена Екснерова.

 

 «Пьеса более чем успешна. Зритель иногда смеется, иногда его продирает мороз по коже... Великолепный диалог «глухих».  Великолепное сочетание комического элемента и сцен, разыгрываемых в воображении, помогают вести к кульминации на первый взгляд простые истории. Все более углубляющееся чувство отчаяния от поисков того, что найти невозможно. Одним словом, тот, кто не был в этот вечер с нами в зале, очень пожалеет об этом.»

Мария Фишерова

 

 

«Маленькие трагедии» загубленной любви

http://tragedii.narod.ru/mal_tr_ved_rez.htm

 

На прошлой неделе облдрамтеатр Винницы подарил зрителям очередную премьеру – спектакль «Маленькие трагедии» по пьесе Валентина Красногорова в постановке Яна Баренбойма. Пьесы, составляющие этот цикл, поставлены ранее в Петербурге, в БДТ, и ставятся ныне также в Чехии.

Вместе два одиночества. Боль, добавленная к боли… Свою беду они лелеяли вдвоем, они выращивали и наблюдали ростки непонимания, очнулись же, когда вызрели плоды. Они уже не слышат и не ощущают друг друга. И стена отчуждения материализуется. Эта фантасмагория совершенно естественно становится реальностью.

 

  Светлана Вишневская

 

х х х

 

«НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА»

 

Ленинград,  1976

Илья Фоняков, «Ленинградская правда, 3.11.1976

 

В пьесе Красногорова есть ощущение достоверности, идущее, быть может, от того, что авор по профессии – научный работник. С первых реплик устанавливается атмосфера полного доверия между зрительным залом и сценой, что немаловажно, ибо историю драматург рассказывает и впрямь, на первый взгляд, невероятную. Живой остроумный диалог рождает смех и аплодисменты в зрительном зале... Родился спектакль веселый и серьезный, свежий и нужный.

 

 

Польская премьера

«Голос Выбжежа», №37, 15.02.1988

В Эльблонгском театре очередная польская премьера. И снова комедия, на этот раз не из Парижа, а из Ленинграда. Валентин Красногоров дал своей пьесе название, достойное боевика: «Настоящий мужчина». Ежи Сопочко, режиссер спектакля, считает, что автор является одним из творческих деятелей, которые подготовили политические перемены в СССР. Мнение весьма лестное, содержащее также высокую оценку морального значения литературного творчества Красногорова. Смех в зритедьном зале свидительствовал о том, что ученый из Ленинграда завоевал публику Эльблонга… Такие пьесы дают актерам возможность проявить себя. Эти замечательные, на вид легкие роли - это, в сущности, поле деятельности для звезд.

 

Эва Москалювна

 

Настоящая комедия

«Вечур Выбжежа», №32, 16.02.1988

 

Когда в начале предыдущего театрального сезона новый художественный руководитель получил Драматический театр в Эльблонге, он сообщил, что его сцена будет привлекать зрителей прежде всего репертуаром. Сопочко имеет талант отыскивать тексты, которые хотя и легко, непринужденно, приятно, но несут в себе багаж тем важных и волнующих.  Тексты, смешащие публику, вовлекающую ее в великолепную, казалось бы, абсолютно беззаботную игру, однако всегда содержащие горькое зерно размышлений. Именно такой была польская премьера «Настоящего мужчины» Валентина Красногорова, известного у нас комедией «Кто-то должен уйти» (ее премьера состоялась в Варшаве в Театре Популярном в 2984 г; поставили ее также в Бельски-Бялой и в Еленей Гуре).

На премьере в Эльблонге публика отменно веселилась. Это превосходное зрелище сложилось из нескольких элементов: без сомнения. это прежде всего сама пьеса, хорошо построенная, написанная живым, остроумным языком. Автор удачного перевода – Грациана Миллер-Зелиньска.

Гражина Зубжицка

 

…Хуже проказы

«Дзенник Былтыцки», №40, 17.02.1988

 

Комедия Красногорова «Настоящий мужчина», придающая повседневности сатирическое измерение, предстала как своеобразное исследование глупости. Украшенная искрящимися диалогами, пьеса не одному театру может показаться эксцентричной, даже легкой, как бы обреченной на успех. В том, что комедийный материал бывает коварным и необычайно требовательным, убедились и артисты эльблонгского театра уже неоднократно. И все же, несмотря на несколько очевидных поражений, снова обратились к этому жанру. Новейшее испытание оказалось вполне удачным. Постановка «Настоящего мужчины» Валентина Красногорова в переводе Грацианы Миллер-Зелиньской, в режиссуре Ежи Сопочко, со сценографией Терезы Черской – один из лучших спектаклей, который мне удалось увидеть на этой сцене в течение последних сезонов. 

Анна Енсяк

 

х х х

 

"НЕСКРОМНЫЕ ЖЕЛАНИЯ"

Крымский академический драматический театр

 

Галина ВЕРБИЦКАЯ,  "Крымские известия"  № 236 (4196)  18э12.2008 года

Герои комедии В. Красногорова «Нескромные желания» (режиссер-постановщик — народный артист Украины В. Навроцкий, художник-постановщик — В. Новиков) также имеют свое представление о счастье. Для официантки (Е. Маркелова) — это «когда всего много». Лариса (заслуженная артистка АРК Э. Погосян) сравнивает его с радугой — такое же красивое и такое же далекое и недоступное. Скептик Кирилл (народный артист Украины В. Навроцкий) цитирует А. Пушкина: «На свете счастья нет, а есть покой и воля», хотя, как и все, мечтает встретить его.

А вот Зоя (заслуженная артистка Украины Л. Юрова) твердо уверена, что счастье — это бизнес, дело, которым она занимается. Причем успешно.

Для меня эта пьеса В. Красногорова стала откровением. Драматург открылся с совсем другой стороны, оказалось, что он не только остроумный человек, но и хороший психолог. Это уже пятая его пьеса в репертуаре театра: «Свидания по средам», «Его донжуанский список», «Прелести измены», «Комната невесты». Но «Нескромные желания» считаю наиболее удачной, и особенно приятно, что наш крымский театр удостоен чести первопрочтения этой комедии.

Режиссер сделал ставку на молодежь и не ошибся. И студентка третьего курса Школы-студии театра Е. Маркелова, и выпускница этой студии нынешнего года Е. Ципилева, и актеры постарше Э. Погосян, П. Боровский, Е. Зайцева внесли в постановку жизнерадостность, задор, пытливое отношение к жизни и свои видение, трактовку происходящего.

Л. Юрова среди них более опытная, и думается, роль Зои — одна из лучших ее работ. Это сложный, емкий образ, требующий от актера глубины проникновения, творческих усилий, многообразия красок.

Интересно было слушать в антракте предположения зрителей: кто с кем останется? Кого автор «подобрал» для Зои? Версии были самые разные. Но… никто не угадал. Финал получился неожиданным и непредсказуемым. Да, В. Красногоров — мастер интриги!

 

 

Марина Гусарова, "Крымское время", № 125, 13.11.2008

Отношения автора пьесы, питерского драматурга Валентина Красногорова, и Крымского академического можно с уверенностью назвать творческой дружбой. Судите сами – "Нескромные желания" – уже пятая пьеса Красногорова в активном репертуаре театра…

Не могу удержаться от комплиментов Виктору Навроцкому, исполнителю одной из главных ролей и  по совместительству – режиссеру постановщику спектакля. Он сумел создать не только не только потрясающе слаженную актерскую команду, но и до мельчайших деталей почувствовать атмосферу пьесы, которая смотрится буквально на одном дыхании. Короче – премьера – тот довольно редко встречающийся случай, когда достигнуто полное единство формы и содержания.

 

х  х  х

 

«ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ»

 

Ленинград, «Малый театр-Театр Европы» под руководством Льва Додина, 1985.

 

«Красногоров не бывает без парадокса. Во время действия многое кажется забавным или странным, но потом наедине с собой раскручиваешь события в серьезном плане. Театр дает толчок для размышлений. И еще: в «Прелестях измены» есть то, без чего театр мертв – неожиданность

Евгений Соколинский. «Смена», 27.10.1985

 

 

Симферополь

 

Когда забьется сердце -разум умолкает

Галина Вербицкая.  «Крымские Известия» № 218 (3448).

 

Обычная комната: окно с занавесками, диван, стол... Разве что привлекают внимание две картины. На одной т них изображены счастливые влюбленные, срывающие плоды с дерева Любви. Па другой — они сидят под этим деревом, уже отвернувшись друг от друга. То, что было «мы», стало «он» и «она». Так увидела основную мысль пьесы В. Красногорова «Прелести измены» художник-постановщик одноименного спектакля Т. Коблянская. Да и зритель, обративший внимание на картины, сразу догадывается; речь пойдет о непростых отношениях двух людей.

 

Эта комнатка, оборудованная на Малой сцене Крымского академического русского драматического театра им. М. Горького, на два часа становится удивительным местом. Здесь рождается и умирает Любовь. Рождается быстро, стремительно. Умирает постепенно, медленно, годами. Стирается, «изнашивается», как подметки некогда новеньких, сверкающих лаком туфель. Исчезает, растворяется, как улыбка Чеширского кота. Почему? Что случилось, в какой момент появилась почти невидимая, тоненькая трещина, которая, расширяясь и углубляясь со временем, в один далеко не прекрасный день расколола такой, казалось бы, прочный и незыблемый союз двух любящих друг друга людей?

Об этом и призывает поразмышлять режиссер-постановщик спектакля «Прелести измены» заслуженный артист Украины Дмитрий Рымарев.

 

Драматург Валентин Красногоров, благодаря творческому содружеству с которым на разных сце­нических площадках театра родилось уже три спектакля, - мастер парадоксов. Он умело создает интригу с первых минут действия и держит зрителя в напряжении до конца последнего акта. Трудно предугадать, чем закончится та или иная его история - они непредсказуемы. Чтобы «увести» зрителя от преждевременной «разгадки», усыпить нашу бдительность, автор нередко прибегает к элементам детектива, комическим ситуациям, вводит в действие напряженные, драматические сцены, так ловко, умело перемежая их, что иной раз даже теряешься: вроде дело шло к «хэппи-энду», а обернулось все крахом надежд. И наоборот - на пепелище вдруг вырастает красивый цветок.

И странное дело - чем невероятнее ситуации, тем, они оказываются ближе к жизни, к нашей действительности. Может, в этом и кроется успех пьес Валентина Красногорова? А еще в том, что он никогда не прибегает к нравоучениям, морализаторству. Даже в завуалированной форме. Даже в виде полунамеков. Это подкупает. Как подкупают человеческая искренность и открытость души.

Говорят: понять - значит почувствовать. Режиссер хорошо понимает и тонко чувствует все нюансы, заложенные драматургом в пьесу. А их, этих нюансов, поверьте, очень много, все они - далеко не простые. И чтобы их так же поняли и почувствовали зрители, очень важна работа актеров: опыт, интуиция, чуткость, темперамент, внешние приемы - здесь все важно. Заслуженные артисты О. Лоскутова (в другом со­ставе - заслуженная артистка Л. Юрова) и И. Бондзик играют «легко и свежо», что называется, с чистого листа, не повторяя своих героев из предыдущих спектаклей. Хотя велик соблазн упростить задачу - пойти по накатанной дорожке и вспомнить хотя бы, например, совместную работу в «Свидании по средам» того же В. Красногорова, где также заняты все эти исполнители.

 

 

Петербург

 

Неувядающие "Прелести"

Мнение автора пьесы о спектакле

 «Балтийские сезоны», № 2, 2005

 

Недавно в театре Балтийского флота в Кронштадте состоялась премьера спектакля по моей пьесе «Прелести измены».

Этот спектакль состоит из трех разных по жанру одноактных пьес. Их можно считать продолжением одна другой, но не будет ошибкой считать, что в каждом случае действуют разные персонажи. «Прелести измены» шли около десяти лет подряд в «Театре Европы» Льва Додина и во многих других театрах (только в несколько ином наборе составляющих их одноактовок), и выбор этой пьесы для постановки в том же городе требовал от постановщика Юрия Николаева известной смелости.

Автор обычно идет смотреть спектакль по своей пьесе с некоторой опаской. Многие режиссеры теперь не хотят умирать ни в актерах, ни даже в собственном творчестве. Подобно летающей лягушке из сказки Андерсена, им хочется, чтобы все видели, какие они талантливые, и не могут удержаться от того, чтобы не крикнуть своей режиссурой "Это я!" (а то еще не заметят). Если уподобить такой спектакль женщине, то мы напрасно будем надеяться разглядеть ее природный облик: в глаза бросятся лишь кольца, браслеты, серьги, наклеенные ногти и ресницы, ожерелья и прочие прибамбасы.

 На сцене кронштадтского театра я не увидел того, что многие режиссеры считают новым: велосипедов, качелей, зонтиков, строительно-монтажных конструкций и плескающейся в тазах воды. Оформление спокойное и удобное для актеров. Решетки-ширмы разделяют пространство сцены на несколько игровых зон, не нарушая его единства. Лейтмотив сценографии Валерия Полуновского – картины Магритта, удачно сочетающиеся с идеей спектакля.

Актерский состав театра, преимущественно молодежный, нельзя, конечно, назвать звездным, но исполнители явно понравились публике. Постановщик  назначил на роли в разных частях триптиха разных исполнителей, и от этого спектакль стал объемнее и интереснее. В первой части Владимир Ладанов и Светлана Соловьева исторгли у зрителей слезы, во второй Владимир Филиппов (он же и сорежиссер спектакля) и Ольга Бережная тоже довели зрителей до слез, но эти слезы были уже от смеха.

Очень порадовала третья часть – "Идеальная семья" (потому что мне самому эта короткая пьеса казалась скорее литературной, чем сценичной). Галина Ткач и Наталья Бояренок играли ее слаженно и дружно, хорошем темпе, с юмором и с должной дозой иронии по отношению к своим героиням.

При относительно скромных возможностях, которыми обладает этот небольшой театр, спектакль получился очень удачный. Удача достигнута прежде всего за счет режиссуры – ясной, простой, хорошо продуманной и, главное, точной. Юрий Николаев внимательно прочитал пьесу и именно на ней построил спектакль, не привешивая к нему шумных, но ненужных бубенчиков.   

Дидро как-то обронил слова  "Мы, отчасти знающие, как трудно писать просто...". Мы, кое-что понимающие в театре, знаем также, как  трудно и ставить пьесу просто. И хорошо, что этот труд вознагражден успехом.

 

 

 

КРАСНОЯРСК, ДОМ АКТЕРА. «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ» 2011

http://www.newslab.ru/review/440026

Поскольку человеки предпочитают смеяться над своими пороками, то ли излечиваясь от них так, то ли свыкаясь с ними, над изменами также принято смеяться. Об этом самом смехе вполголоса отлично повествует комедия «Прелести измены» по произведению Валентина Красногорова, которая давно и с успехом идет в Доме актера.

Спектакль состоит из двух новелл, сюжетно друг с другом никак не связанных и повествующих о таинствах адюльтера. Любители театра, несомненно, знают, что таких историй у Красногорова десять штук и объединены они в один цикл с бесхитростным названием «Десять новелл для театра». Каждая из них представляет собой комедийную, иногда до нелепости, ситуацию, которая разыгрывается между мужчиной и женщиной в пикантных обстоятельствах. Прелесть авторского текста в том, что при всей его легкости и ненавязчивости в нем равное количество иронии и лирики — вроде и грустить не над чем, но и смех все время звучит немного неловко.

Евгений Мельников

 

 

СОФИЯ (БОЛГАРИЯ), ТЕАТР САТИРЫ. «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ» 2012

 

Мариана Първанова  (Перевод)

http://www.monitor.bg/article?id=363123

Йосиф Сърчаджиев не сдержался и от радости стал танцевать на сцене, когда вышел на поклоны после премьеры «Прелестей измены» в Театре Сатиры. Комедией Валентина Красногорова великий актер дебютировал как режиссер, причем так успешно, что спектакль сопровождался бурными аплодисментами и смехом зала. Переполненный эмоциями, режиссер поздравил каждого участника спектакля в отдельности.

В четырех сценах пьесы «Прелести измены» русский драматург показывает четыре варианта измены. Ситуации настолько типичны, что болгарский зритель легко узнает в них себя. Эти сцены расположены так, что измены прослеживаются на разных этапах жизни человека – от вечера накануне свадьбы до возраста за 50. Все положения разыграны свежо и с чувством юмора. Пожалуй, смешнее всего прозвучала «Женская доля», где в транспортной больнице встречаются две женщины - одна  молодая и в расцвете сил, другая – потрепанная жизнью.

Роли в пьесе настолько благодарны, что позволяют актерам разыграться с такой силой, что вызывают овации публики. «Прелести измены» - это еще одна пьеса Красногорова в сегодняшней театральной афише Софии (другие - "Свидания по средам". «Любовь до потери памяти» и «Сегодня или никогда "). Она дает зрителям возможность и задуматься, и посмеяться.

 

 

iNews.bg  20.11.2012

http://inews.bg/

ПОЛЕЗНА ЛИ ИЗМЕНА?|

Тема постоянного стремления уйти от одиночества, почувствовать себя другим нашла отражение в названии новой премьеры Театра Сатиры «Прелести измены». На просьбу прокомментировать пьесу режиссер Йосиф Сърчаджиев сказал:

Мы знаем, что тема измены разрабатывается во всех жанрах драматургии – от древнегреческой драмы до современной сатиры и фарса. Однако наш автор не использует в чистом виде какой-либо один жанр – драму, трагедию, сатиру или фарс, но как бы одним мазком кисти пишет сразу и драму, и сатиру и фарс. И все же он смотрит на своих персонажей с пониманием и сочувствием, не избавляя их, однако, от неловких ситуаций и недостойных поступков.

Автор мысленно заключает общий заголовок к этим четырем пьесам в кавычки. Ведь «прелести» измены отнюдь не так приятны. Стремление человека к разнообразию, к любви, страсти и счастью через неверность сопровождается дискомфортом, тоской, страхом, предательством и ложью. «Вот и всё,- говорит нам автор.-  Таковы мы от Адама и Евы и до нас самих. Мы не ангелы. Давайте же посмотрим через героев пьесы на самих себя».

 

Деница Тодорова

ЛЮБОВНЫЕ ИГРЫ

http://www.bg-damma.com/kultura-i-izkustvo/teatar-i-stsenichni-izkustva/1244_Lubovni-igri

Если бы британский драматург Оскар Уайльд посмотрел премьерный показ пьесы «Прелести измены» Валентина Красногорова в Сатирическом театре им. Алеко Константинова, он сказал бы следующее: "Те, кто верен, знает лишь тривиальную сторону любви, только в предательстве познается трагедия в любви".

Я в свою очередь хотела бы добавить, что труппа самого комедийного театра в Болгарии удивила своих поклонников этой пьесой, наполненной свежим, не вульгарным юмором, вдохновленной реальностью в отношениях между мужчиной и женщиной.

 В "Прелестях измены" много всего, и всё с положительным знаком – веселая интрига, смех, хорошая актерская игра, поэзия, музыка, любовь и многое другое. Другими словами, если вы хотите изменить ежедневной рутине, самый безобидный способ для этого - купить билеты на спектакль и решить, кто будет сопровождать вас - законный супруг или его замена.

Мина Узаничева

http://www.vsekiden.com/126431

Весь зал в Театре Сатиры встал в субботу перед Иосифом Сърчаджиевом, когда он показал первый раз перед публикой новый спектакль «Прелести измены». И когда исполнители вызвали его на сцену, зал буквально взорвался. Именно тогда часть спектакля была исполнена на бис.

 

х  х  х

 

 «ПРИГЛАШЕНИЕ К УБИЙСТВУ»

 

www.mskomi.ru/nomer/2007.03.22/4.html

Обличать - так депутатов, убивать - так с музыкой!

На прошлой неделе всего на один день в Сыктывкар приезжал композитор Александр Журбин. Цель визита - познакомить солистов и худсовет Государственного театра оперы и балета РК со своим очередным мюзиклом, поставить который маэстро предлагает именно у нас.

Однако на одном детективе маэстро решил не останавливаться и продолжил тему, взяв теперь сюжет уже из российской действительности. Новое творение так и называется - «Чисто российское убийство».

В фойе театра в течение трех часов композитор с присущим ему артистизмом спел с листа и сыграл на фортепиано и в лицах весь мюзикл от начала до конца. В свое время он точно так же лично представил и «Мышеловку».

Пьесу  написал известный питерский драматург Валентин Красногоров. Интрига завязана на том, что депутаты Думы, лидеры и члены некой партии - мужчины и женщины, в глубине души люто ненавидящие друг друга, - приезжают на отдых в уединенную загородную гостиницу, чтобы отдохнуть и обсудить пошатнувшиеся дела своей партии. В конце первого акта совершается убийство. Сразу скажем, мюзикл получился злой, обличающий: достается и беспринципным, жадным до денег и славы народным избранникам, и берущим взятки стражам порядка. Как заметила по окончании «презентации» мюзикла одна из слушательниц, «страшно жить, зная, что это наша действительность».

Тем не менее, в целом мюзикл полон искрометного юмора, хитовых песен и запоминающихся мелодий и обещает стать ничуть не менее успешным проектом, нежели «Мышеловка».

х  х  х

 

«РАЙСКИЕ ВРАТА»

 

Виктория Малецкова

[http://sibaltera.lvs.ru/NewWriting/Plays/K/Krasnogr_paradise.htm]

Вы когда-нибудь стояли в очереди? «Да»\«Нет» - неважно. Все равно это пьеса Валентина Красногорова для вас и про вас. Место действия – очередь. Событие – очередь. Персонажи – тоже очередь. А если серьезно: место действия – парк, событие – ожидание высшего счастья, персонажи – люди, стоящие в очереди. Неизвестно, что именно будет им наградой. Девушка предполагает, что счастье. Остальные просто ждут, пытаясь нейтрализовать окружающих. В ход идут любые средства: сплетни, женское очарование, домогательства, яд, снотворное, веревка, угрозы. Они пытаются выстроить иерархию. Кто старше? Кто важнее? Кто влиятельнее? Кто достойнее? Кто несчастнее?

Звучит музыка Гайдна. Атмосфера классицизма в постмодернистской пьесе.

В финале остается лишь один. Может быть, за ним снова кто-нибудь займет очередь. Внимание: дверь («райские врата») открылась, кто-то вошел. И снова закрылась. Ждите…

 

Комедия «Райские врата» в  Хакасском национальном театре имени А.М. Топанова

http://www.gazeta19.ru/node/11721

Когда “святые” в рай идут...

28 января 2012, Культура

Оказавшись на спектакле, едва успеваешь переводить дух от удивления, от узнавания реалий сегодняшней жизни, от бескомпромиссного “диагноза”, выставляемого автором многим явлениям в обществе. Как чутко он подмечает различные моменты во взаимоотношениях людей, отражающие не только бытовую правду, но несущие и глубокий философский смысл. Каждая фраза, как печать, как приговор, реплики героев “стреляют” точно в цель, прямо в сердце.

 Место действия — очередь. Заветная дверь, райские врата, — закрыта. И никто не знает, в какой момент она может открыться и впустить в свои объятия счастливчика. И кто станет этим счастливчиком, сумевшим растолкать окружающих и оказаться первым?..

..Постановку осуществила режиссерСаяна УЛТУРГАШЕВА, поэтому к ней и вопросы. Что побудило выбрать именно эту пьесу, что хотелось передать зрителю да и просто высказать лично этим спектаклем?

— Это уже не первая пьеса Красногорова в моем “репертуаре”. Еще раньше я поставила его же “Комнату невесты”. А “Райские врата” — как будто модель современной жизни. Здесь представлены все слои общества, от молодежи до ветеранов: работяги-бюджетники, богачи и чиновники... И каждому хочется заполучить от жизни то, чего у него нет — нечто благодатное, что сделало бы счастливым и удовлетворило какие-то потаенные запросы. Только вот как они пытаются этого добиться, получить, — зрители свидетели тому на протяжении всего спектакля. И не зря, думаю, главные герои пьесы — парень и девушка, только вступающие в жизнь. Они приходят в мир чистыми, но оказавшись в водовороте событий, как губки, впитывают модели поведения старшего поколения.

— И в результате мы видим, какие чудовищные метаморфозы происходят с ними в финале...

— Да, это страшно. Вообще-то само желание жить хорошо — оно естественно. Человек должен к этому стремиться. Но только какой ценой, какими методами этого позволительно добиваться — вот вопрос. Честно? Или переступая через свою совесть, погрязая в обмане, хитрости, вероломстве? Каждый раз, когда перечитываю пьесу, думаю: ну как драматург так точно, хлестко написал, каждая сцена — в десяточку! Очень нравится монолог Девушки (ее играет теперь Юлия Тайдынова; Молодого человека — Александр Асочаков. — О.К.): “Я хочу жить сегодня и сейчас! Не хочу надевать кольца когда-нибудь потом на уже морщинистые пальцы...” Конечно, должны быть такие условия, чтобы человек не чувствовал себя в этой жизни обделенным, не погряз в рутине, не озлобился от бесконечной борьбы за выживание. Вот и Женщина из очереди вопрошает в сердцах: “Почему так трудно жить? Я считаю, считаю деньги — не потому, что их много, а потому, что их мало. Совсем нет. Я измучена, как лошадь... Но я не имею права прийти домой с пустыми руками...” А Девушка размышляет: “Я вот слушаю и думаю: а что ждет меня? Мои родители честно трудились, и потому у них ничего нет. Честность всегда бедна, но кто сказал, что бедность всегда честна? Может, это просто собственное убожество, глупость, невезение, вялость? Неужели и я буду работать, как проклятая, и все зря? Неужели и я буду, как эта женщина?..”

— Некоторых участников этой символической очереди, олицетворяющей нашу жизнь, безумно жаль: Старика, испытавшего лиха войны и потом самоотверженно трудившегося на восстановлении страны, эту Женщину, измотанную борьбой за выживание, Девушку, поддавшуюся искушению и потерявшую свою любовь, чистоту...

— Мне кажется, эта пьеса очень поучительна и нужна всем, не только молодым. Это — драма-притча. Несмотря на свою вроде бы бытовую направленность, она очень перекликается с библейскими мотивами, и в частности с заповедями — “не убий, не укради, не прелюбодействуй, не лжесвидетельствуй”. А герои как раз и попирают эти заповеди, преступают через них. В итоге, как ни старался каждый оказаться первым, в райские врата попадает совершенно другой человек.

Думаю, зрители, которые придут на спектакль, очень многое для себя почерпнут, сделают какие-то выводы. Потому что с каждого из нас, с наших поступков и дел, сегодняшние молодые берут пример.

Ольга КАРАЯНИДИ

 

Астана (Казахстан), Первый экспериментальный студенческий театр им. Б.Брехта. «Райские врата».

 

В университетской аудитории, уже несколько лет служащей экспериментальному театру площадкой для выступлений, минимум декораций и ни одного свободного зрительного места. Пьеса Красногорова вполне в духе «брехтовцев» – в ней метафорично отражаются «нарывы», актуальные для общества в любое время. Эта пьеса – метафора на нашу жизнь. «Куда бы мы ни шли, всегда есть те, кто позади нас, и те, кто впереди. Везде, даже в личной жизни мы стремимся обойти друг другаВ целом отзывы восторженные. Давно мы не слышали такой реакции. Многие говорили, что давно не видели такой горячего представления. Это радует.», – поделился режиссер Дулат Жумагазин.

Алия Демейсенова, http://thenews.kz/2012/06/18/1128027.html

 

х  х  х

 

 

«РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ»

(Комедия поставлена в 27 театрах)

 

Одесса 1983

«Получился великолепный спектакль в стиле легкой импровизации– светлый, свободный, неуловимый, поражающий блеском. Театр как зрелище

«Культура и жизнь», 20.02.83

 

 

Алтайский Краевой Театр Музыкальной Комедии, Барнаул

 

"Рыцарские страсти" - остроумная стилизация в духе испанской комедии "плаща и шпаги. Два враждующих старинных рода и молодые влюбленные, вражду эту преодолевающие. Почти шекспировские страсти. Но: как философски заметил классик, - все в мире повторяется - один раз в виде трагедии, второй - в виде фарса. Нашему театру по жанру все же ближе фарс, а потому мы и поставили пьесу В. Красногорова, а не Шекспира - получилась замечательная музыкальная комедия. У авторов текста и музыки хорошее чувство юмора, поэтому спектакль наполнен шутками, веселыми неожиданностями, забавной интригой и, конечно же, имеет счастливый конец.

Этот спектакль, поставленный во многих городах нашей страны,  идет на сцене нашего театра уже более 18 лет с постоянным успехом у зрителей.

 

 

Красноярск, 1987.

«Для автора Испания XV века – условность, некий фон, позволяющий сделать спектакль ярким зрелищем (костюмы, декорации, фехтовальный бои, родовая вражда...). Но остроумный текст комедии обращен к нам, зрителям ХХ века

 

 «Рыцарские страсти» в Шадринске, 2005

Сюжет пьесы современен,  несмотря на форму испанской комедии «плаща и шпаги» с ее интригами, подменами, старинными костюмами и искрометным смехом. В центре – классический любовный треугольник. Премьера спектакля состоялась с большим успехом

- - -

 

Севастополь, театр Черноморского флота РФ

 

Режиссёр-постановщик - заслуженный деятель искусств Украины Юрий Гранатов

Художник-постановщик - Ирина Куц

Премьера состоялась 13 июля 1992 года.  Спектакль сохраняется в репертуаре по настоящее время (2016)

Средневековая Испания. Любящие сердца разделены непреодолимой стеной вековой вражды кланов… История могла бы стать "печальнейшей на свете", если бы не находчивый  монах, предложивший враждующим родителям довольно современный способ испытать чувство детей.

 

«Рыцарские страсти» в Германии, в «Новом Театре Халле"  (Neues Theater Halle, Deutchland)

 

http://www.nt-schauspiel-halle.de/repertoire.php?id=18

 

DAS PHANTOM DER OPERETTE

Ein Musical nach Krasnogorov
Dauer : ca. 150 Minuten
Premiere : 31.8.1996
Regie : Anne-Kathrin Gummich
Autor : Ernst Röhl
Bühnenbild : Volkmar Förster

 

Die Liebe ist eine Himmelsmacht! Schwierig wird es, wenn die Liebenden aus zwei seit Jahrhunderten verfeindeten Familien stammend partout nicht voneinander lassen wollen. Bis ein kluger Mönch eine geniale Idee hat, die alles verändert.

Keine Angst, hier wird nicht gestorben, sondern geheiratet.


Ernst Röhl, der bekannter EULENSPIEGEL- und Buch-Autor, hat sich mit gewitzter Feder der russischen Vorlage RITTERLICHE LEIDENSCHAFTEN angenommen, und Uli Singer, der »Kapellmeister« der REVUE 20, komponierte die zu einem witzig-spritzigen Sommerspektakel

 

 

«Рыцарские страсти» («Лекарство от любви») в Русском театре Махачкалы, 2010

 

http://www.ndelo.ru/one_stat.php?id=2484

 15.04.2010

Газета "Дагестанская правда", Выпуск № 15 (951)     16 Апреля 2010

Очень смешная история

В Русском театре — премьера. Музыкальную комедию «Лекарство от любви» по пьесе Валентина Красногорова «Рыцарские страсти» обновил после 13-летнего перерыва режиссер, народный артист Дагестана Юрий Колчин.

Главное достижение: спектакль «Лекарство от любви» — действительно смешной.

Кажется, что Владимир Мещерин, знакомый зрителю по ряду ярких, пусть и второплановых ролей в большинстве спектаклей театра, столь выразительным не был еще никогда. Его Монах буквально в каждой мизансцене доводит зрительный зал до колик, а коллега по сцене Артур Абачараев это благородное дело продолжает. Отлично ладит с ролью Керим Магомедов. Барон исполнен ровно и профессионально. Хороша и Графиня. Вера Гречанникова достойно сыграла благородную особу.

 

Махачкалинские известия 30.04.2010

 http://www.mi-dag.ru/news/181/tvorchestvo/2010/04/30/5364

Русский драматический театр им. М. Горького поставил очень весенний спектакль «Лекарство от любви». Поклонники сценического искусства могут вспомнить появление на афишах русского драмтеатра этой музыкальной комедии десять лет назад. Воплощение пьесы известного драматурга Валентина Красногорова на сцене народным артистом РД Юрием Колчиным оказалось удачным, и выпадение ее из репертуара было явлением лишь временным, связанным с распадом прежней актерской труппы. Театр пополнился молодыми актерами с задором, очень отвечающим жанру комедии и отзывчивым на режиссуру и эксперименты.

Перевоплотиться актерам пришлось основательно – действие происходит в пятнадцатом веке в Испании. Но историчность в спектакле условна. Творческое воображение В. Красногорова позволило соединить в героях гротеск и лиризм. Сюжетная линия раскручивает ситуацию очень знакомую дагестанскому зрителю: барон собирается выдать свою дочь Амаранту за нелюбимого дона Родриго (К.Кунгуров). И объяснение поступку вполне понятное нашему зрителю: объект любви дочери из рода, вражда с которым тянется с таких незапамятных времен, что причину ссоры архивариусу приходится искать на протяжении всего спектакля.

- «Мне знакомые расхвалили этот спектакль, и есть за что», - признался Николай, один из зрителей, которому жаль, что его возлюбленная не смогла пойти вместе с ним в театр. – «Вместе весело смеяться

Имара БАГИРОВ

 

 

 «Лекарство от любви" («РЫЦАРСКИЕ СТРАСТИ») в театре «Комедия», Нижний Новгород. 2011

Ольга Горнова    http://www.nnews.nnov.ru/news/2011/09/16/culture/romeo/

Это пьеса из серии «что было бы, если бы Ромео и Джульетта поженились»  и пародия на испанские комедии плаща и шпаги — те, что про честь и месть, любовь и кровь. Получился веселый спор невинности и опыта о любви и браке. Путаница с женихами, сюжетный перевертыш, трагедия в виде фарса — все это здесь есть. Например, возлюбленный героини из вражеского рода — смешная карикатура на рыцаря. Зато ненавистный «проходимец», за которого сватает девушку отец, похож на героя куда больше — обычно-то наоборот. Очарование и разочарование, древность и современность, проза и поэзия, монеты и сонеты, краса и колбаса — столкнувшись лбами, все это производит эффектный фейерверк.

Лихо закрученная интрига, а также пародийная игра в средневековую испанщину-цыганщину на сцене замечательны. Для актеров такой спектакль — это просто праздник какой-то! Остроумные стихи, ловкие афоризмы — несомненное украшение действа. Только успевай запоминать!

 

Акмолинск,  русский театр драмы, 2012

http://akmolinka.narod.ru/2012_n026_03_03/culture.htm

 

В Акмолинском областном русском театре драмы еще одна премьера. В выходные на суд кокшетауских театралов была представлена музыкальная комедия «Лекарство от любви» по пьесе Валентина Красногорова «Рыцарские страсти».

Забегая вперед, скажу, что выходившие после спектакля зрители, а среди них было немало молодежи, на которую, на мой взгляд, прежде всего и рассчитана постановка, находились в хорошем расположении духа. Да и как же иначе: они посмотрели веселую комедию на вечную тему любви. Классический сюжет: две семьи враждуют, а юноша и девушка влюблены и мечтают навсегда быть вместе - на этот раз перенесен в средневековую Испанию. Но в отличие от трагедии Шекспира наш спектакль полон иронии, искрометного юмора, забавной интриги, плюс веселые танцы и песни.

Не станем раскрывать содержания пьесы, в которой много мелких, но любопытных интриг и поворотов. Скажем только, что у нее хэппи-энд. На это надо посмотреть, это надо послушать. И не только потому, что режиссер-постановщик - заслуженный работник культуры РК Василий Гречанников - удачно распределил роли; что отлично справились со своими задачами Андрея Красноштанов, Людмила Скуратова и молодые актеры Петр Ван и Никита Бондаренко; что радует слух и душу музыка к спектаклю, написанная Евгенией Терехиной; что зажигательные танцы, дуэли и серенады, костюмы и оформление сцены на пару часов погружают нас на 500 лет назад (балетмейстер - Ольга Красноштанова, художник-постановщик - Наталья Менщикова). Ироничная комедия о любви очень современна. Словом, театр подарил любителям драматического искусства новый спектакль, после просмотра которого из зала выходишь с веселым настроением, а серьезные мысли на затронутые темы нет - нет, да и приходят в голову еще не один день.

Валентина ТЕПЛЯКОВА.

 

 

Культура » 8 марта 2012  И вновь о любви

 http://www.smgazeta.kz/kultura.html?PHPSESSID=09b3852a339230dc9efc412e6a5e7857

Прекрасный творческий дар преподнес кокшетауским театралам актер и режиссер Акмолинского русского театра драмы Василий Гречанников – постановку веселой музыкальной комедии «Лекарство от любви». Беседа с известным мастером сцены состоялась накануне недавней премьеры.

– Василий Николаевич, в первую очередь поздравляем Вас с достойной наградой – званием Заслуженного работника культуры РК. Искренне рады высокой оценке Вашего творчества. Почему выбор пал на пьесу В. Красногорова?

– Два года я к этому готовился. Поверьте, для каждого режиссера спектакль – его детище, родное, выношенное, вымученное. Всегда терзают сомнения, удастся ли постановка, поймет ли зритель идею. Во мне давно зрела идея создать на сцене нашего театра спектакль с элементами фарса. За годы работы я поставил около 25 пьес, и всегда мечтал о достойном таланта кокшетауских актеров интересном театральном материале.

– Кстати, зритель не мог не обратить внимание на афористичность содержания пьесы. Каждая из реплик героев комедии поражает, как укол острой испанской шпаги и врезается в память навсегда. К примеру, насколько точны и тонки эти фразы из уст героев: «Умная женщина не стремится быть первой у мужчины, важнее для нее стать последней», «В любви и службе мы всегда верны тем, от кого еще не все получили» …

– Пьеса Красногорова, действительно, бьет наповал. Она о вечном. О том, что есть любовь, а есть влюбленность. «В любви все истина, а похоть вечно лжет», это Шекспир. Но истинная любовь это всегда точки соприкосновения в самом главном и в мелочах. «Спать на одной подушке - не значит видеть одни и те же сны», как сказано в пьесе.

Для любви, я говорю о подлинных чувствах, нет ничего страшнее повседневности. Но она неизбежна. «Любовная лодка разбилась о быт»… Но любящие должны оберегать чувства от того, что их убивает. От лжи, лицемерия, фарисейства, от скуки будней, пресности быта. Надо уметь делать праздники, превращать свою единственную жизнь, в которой, к счастью, есть место любви, в настоящее чудо, ждать приятных сюрпризов от жизни, в которую влюблен, ценить радость Бытия.

Работать с актерами непросто, но очень интересно мне самому. Когда материал креативен, режиссерскому прочтению – простор для открытий.

Алия АХЕТОВА.

 

«Рыцарские страсти». Новосибирский театр «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ», 2014.

 

http://www.afisha.ru/performance/95250/review/511451/

Гадючка Гадючкина

Надеюсь, зрители левобережья оценят по достоинству сделанный им подарок. Яркий, динамичный спектакль с отличными актёрскими работами, нарядными костюмами, музыкой и фехтованием.  Что может быть лучше для того, чтобы приятно провести вечер! Театральность постановки совершенно современна именно тем, что так понарошку старомодна: добротная выгородка замка тщательно разрисована под "всамделишный" камень, костюмы не важно какой эпохи, реплики как будто из всех старинных пьес сразу. Никакой навязшей уже в зубах и на ушах модной иронии с намёками. Вместо неё - честное веселье. Смех не над чем-то, а ради смеха. Восхитительное двухчасовое дуракаваляние для действительно умных людей.

Актёры:

Кроме неизменно прекрасных Владимира Беляева и Юлии Скок в мастерстве которых как-то сомневаться не приходится, радуют молодые актёры. Даже не хочется выделять кого-то отдельно, потому что веселы, азартны и убедительны все.

Музыка:

Гитарист Сергей Соломин, его гитара и его музыка - несомненное украшение спектакля. Чудесные песенки композитора Андрея Кротова на озорные тексты автора пьесы В.Красногорова.

Постановка:

Великолепна. Точные, яркие "масочные" решения для всех действующих лиц и постоянная их занятость действием. Множество забавных придумок, часть из которых, вполне вероятно, найдены в репетициях самими исполнителями. И при этом обилии деталей - цельная и понятная картинка

Отдельный бонус - фехтовальные сцены и драки, изобретательные и эффектные.

Это именно то, о чём говорят: сходите - не пожалеете.

 

х х х

 

 «СВИДАНИЯ ПО СРЕДАМ»

 

Крымский Академический театр им. Горького. 2002

 

Комедия – это просто. Просто?

  Г. Вербицкая.    "Крымские известия. № 169, 15.09.2004"

И вновь - современная драматургия. "Свидания по средам" Валентина Красногорова. Поверьте, это действительно замечательный подарок – бальзам из юмора, улыбок, смеха, прекрасное средство от плохого настроения, хандры, пессимизма. 

К слову, Анатолий Новиков считает, что комедия является для режиссера самым сложным жанром. Особенно если комедия решена на стыке комедии и фарса, а от фарса – один шаг к... трагедии. Нет, спешу успокоить зрителей, трагедии на этот не произошло, но сложившаяся к финалу ситуация в очередной раз подтвердила слова старейшего американского актера Джерри Льюиса: "Комедия – это человек в таком положении, когда ему не до смеха".

... И все это - просто комедия? "Поговорим о прелестях измены"? Нет, оказывается, непросто, далеко не просто. Как и в жизни реальной. "Людей можно исправлять, только показывая, каковы они. Полезная и правдивая комедия полезнее лживой или академической речи", - говаривал Бомарше. Что еще можно добавить?

 

 

Чем больше женщин любим мы, тем больше в жизни треволнений...

Марина Гусарова   "Крымское время", 28.09.04

Любовный треугольник – эка невидаль! В пьесе Валентина Красногорова "Свидания по средам" привычная геометрическая фигура сначала трансформируется в четырехугольник (квадрат или прямоугольник – сложно сказать), потом в пятиугольник, далее – в шестиугольник... Вот такая вот геометрия получается.

Общеизвестно: любовь и голод правят миром. Тесным мирком, где вращаются персонажи пьесы, правят алчность, карьеризм и элементарная скука. Они и становятся причиной многих бед.

... "Это ярчайшая, современная, злободневная комедия, - убежден режиссер-постановщик спектакля народный артист Украины Анатолий Новиков, - и она находится в русле генеральной темы нашего репертуара".

Это мнение всецело поддерживают актеры. Конечно, на сцене приходится попотеть, причем и в прямом и в переносном смысле – работы вполсилы комедия не терпит. Но чего не сделаешь, когда отдачей будут искренние аплодисменты зрите